Абхазское народное творчество

Топоним Абхазия, как имя собственное, обозначающий название страны, и этноним абхазы проникли в русский язык из грузинского наименования Абазгии и абазгов, одного из раннеабхазских племён, населявших территорию современной Абхазии со II века до н.э.

Вплоть до середины XIX века в большинстве иностранных источников Абхазия именовалась страной Абазой, в России Абезой (позже - Обезой), но постепенно эти экзонимы были вытеснены, производным от грузинского «апхазети», русским топонимом Абхазия. Через русский язык это название проникло в большинство других языков мира (англ. Abkhazia, фр. Abkhazie, нем. Abchasien).

Среди фольклорных произведений абхазского народа выделяются героический эпос о «нартах», исторические сказания из прошлого (в том числе про князей Маршаньевых), разбойничьи песни, сатирические песни, песни о Кавказской войне, ритуальные песни и «охотничья» проза и поэзия.

Абхазский фольклор активно собирал и изучал Д. И. Гулиа, издавший книги «Абхазские пословицы, загадки, скороговорки» (Тифлис, 1907), «Абхазские народные приметы о погоде» (Сухум, 1922), «Культ козла у абхазов», «Абхазские заклинания», «Охотничий язык у абхазов и боги охоты» (1926), «Сухум - не Диоскурия» и др.

Вплоть до 1920-х годов художественной литературы и прессы на абхазском языке не существовало.

Абхазская азбука была создана Д. И. Гулиа и К. Д. Мачавариани в 1892 году. В 1900-е годы над созданием письменных текстов на абхазском языке работает специальный «Переводческий комитет», благодаря которому были изданы первые абхазские книги - по закону божьему и «Книга для чтения». В начале десятилетия русским востоковедом бароном П. К. Усларом был составлен абхазский букварь - «Апсва анбан».

А. М. Чочуа - составитель букваря, хрестоматии для второго-третьего годов обучения (Сухум, 1923) и абхазско-грузинско-русского самоучителя (Сухум, 1926).