Волшебная подушка

Давным-давно жил в Пхеньяне один человек. Добрый, добрее некуда.

Мелочную лавку держал, тем и жил. Честно торговал, без обмана. А уж если выручить кого из беды надо, он тут как тут.

Зашел как-то в лавку старик даос. Ни жены у него, ни детей - один в целом свете. Разговорились с хозяином. Слово за слово - и тут выясняется:

родня он хозяину. Не далекая - близкая. Говорит старик:

- Жить мне осталось недолго. Может, дадите приют?

Лавочник и чужому не отказал бы, а тут свой, родной. Как не пустить? И отдал даосу самую лучшую комнату, заботиться о нем стал.

Принес с собой старик деревянную подушку в штопаной-перештопаной тряпке. Берег как зеницу ока, никогда с ней не расставался. Даже дома не выпускал из рук, а уж если отлучится куда, непременно с собой возьмет.

Никто не знал, что за подушка такая.

Прошло несколько лет. Обеднел лавочник, покупателей совсем нет. Редко кто в лавку заглянет. А старик живет себе и живет. Будто нет ему дела до лавочника.

Сидит как-то в лавке хозяин, думу невеселую думает. Тут подходит к нему старик и говорит:

- Гляжу я, ты с лица спал. Или беда какая случилась? Возьми вот мою подушку, поспишь на ней ночь - полегчает.

Сказал так, тряпицу развязал, чурбан из нее деревянный вытащил. Взял торговец чурбан, поблагодарил старика, а сам думает: "Где это слыхано, чтобы от чурбана да вдруг полегчало?" Ушел старик к себе в комнату, а лавочник опять загрустил. Сидел он, сидел, спать захотел, под голову чурбан положил и лег. Вдруг слышит - музыка заиграла. Открыл глаза, а из подушки белый дымок поднялся. Струйка за струйкой - не стало ничего в комнате видно. Вдруг откуда ни возьмись - маленькие человечки. И золотой бык с поклажей. Хватают человечки поклажу, в углу складывают. А это все узелки. Тьма их тьмущая. Показалось лавочнику, будто деньги в тех узелках, и думает он: "До того обеднел, что даже во сне деньги вижу!" Подумал так, с боку на бок перевернулся и крепко уснул.

Наутро забыл лавочник сон, в лавку пошел, смотрит - в ящике денег полно. Мало того, все долговые расписки.

Прибежали кредиторы, благодарят за то, что долги им вернул, с процентами.

Вспомнил тут лавочник сон и понял: не простой чурбан ему дал даос - волшебный. Пошел к старику лавочник, рассказал, что за диво с ним приключилось, а старик отвечает как ни в чем не бывало:

- Это тебе за твою доброту!

Перевод Валентина Ли