Долина голосов (Глава 8)

Пройдя сквозь стеклянную гору, путешественники оказались у края прекрасной долины, имевшей форму чаши и окаймленной с двух сторон высокими остроконечными горами, а с двух других - отлогими лесистыми холмами. Долина была покрыта чудесными лужайками и садами, их пересекали аккуратные, посыпанные гравием дорожки. Тут и там виднелись рощи из рослых могучих деревьев. На них красовались румяные плоды, в земном мире совершенно неведомые. Быстрые прозрачные ручьи бежали меж цветущих берегов, вдоль которых рассыпались странные на вид, но очень живописные домики. Они стояли не кучками, как в деревнях или городах, но каждый сам по себе в окружении полей, садов и огородов.

Путешественники любовались чудесным видом, жадно вдыхая благоуханный воздух, казавшийся особенно сладким после спертой атмосферы туннеля. Несколько минут прошло в молчании, лишь постепенно глаз начинал улавливать в восхитительном пейзаже кое-какие странности. Во-первых, освещалась долина из некоего неведомого источника: в синем небе не было ни солнца, ни луны, но все вокруг было залито ясным и сильным светом. Вторым, еще более странным обстоятельством было видимое отсутствие в этой благословенной местности каких бы то ни было обитателей. С возвышения, на котором стояли наши герои, они могли окинуть взором всю долину целиком, но не могли в ней заметить ни единого движущегося предмета или фигуры. Как будто все в одночасье таинственным образом отсюда исчезли.

Гора по эту сторону была не из стекла, а из камня, напоминающего гранит. С большим трудом и даже с риском для жизни Джим долго тащил коляску по каменистым тропам, пока экипаж не очутился наконец на зеленой лужайке. Здесь начинались уже дорожки, сады и огороды. Но до ближайшего домика было еще довольно далеко.

- Ах, как тут чудесно! - радостно воскликнула Дороти, первой выпрыгивая из коляски и выпуская Эврику побегать по мягкой бархатистой траве.

- Ничего не скажешь, - отозвался Зеб, - нам здорово повезло, что мы унесли ноги от овощемучителей.

- А неплохо было бы, - заметил Волшебник, оглядываясь, - поселиться здесь навсегда. Более привлекательного места, я уверен, мы нигде не найдем.

Он достал из кармана поросят и позволил им побегать по траве, а Джим попробовал на вкус зеленый стебелек и объявил, что новая страна его вполне устраивает.

- Однако здесь мы не можем ходить по воздуху, - сообщил Эврика, который попробовал было проделать это и полетел кувырком.

Никого это особенно не расстроило, а Волшебник предположил, что они теперь ближе к поверхности Земли, чем были в Стране Мангабуков, поскольку все выглядит привычнее и естественнее.

- Но где же здешние обитатели? - удивлялся Эврика.

Волшебник покачал лысой головой:

- Ума не приложу!

Послышалось птичье щебетание, но птицы не было видно. Друзья медленно шли по тропе, ведущей к ближайшему домику, поросята, резвясь, бежали за ними, а Джим останавливался на каждом шагу, чтобы пощипать свежей травки.

По дороге они заметили низенькое растение с широкими развесистыми листьями, среди которых рос плод величиной с персик. Этот плод был так живописен и ароматен и выглядел таким аппетитным, что Дороти остановилась и воскликнула:

- Как вы думаете, что это?

Девочка протянула руку, чтобы сорвать чудесный фрукт, но девять поросят, уже успевшие к нему принюхаться, опередили ее и принялись с жадностью поглощать плод.

- Видать, вкусный, - рассудил Зеб. - Гляди, как уплетают за обе щеки, разбойники.

- Но где же они? - спросила вдруг Дороти в изумлении.

Все посмотрели на то место, где только что были поросята: там было пусто.

- О Боже! - вскричал Волшебник. - Они убежали, я и не заметил, куда. Может, вы видели?

- Нет! - ответили мальчик и девочка в один голос.

- Домой, домой, мои крошки! - сзывал своих питомцев перепуганный хозяин.

Откуда-то снизу, прямо из-под ног доносились хрюканье и визг, но ни одного поросенка не было видно.

- Где же вы? - недоумевал Оз.

- Мы тут, - пискнул кто-то. - Разве ты нас не видишь?

- Нет, - озадаченно сказал Волшебник.

- А мы тебя видим, - хихикнул один из поросят.

Оз наклонился, пошарил рукой и почти тут же нащупал маленькое жирное тельце. Он поднял его, но увидеть то, что держал на ладони, не мог.

- Оч-чень странно, - протянул он задумчиво. - Хотите верьте, хотите нет, но поросята стали невидимыми.

- Я знаю, - вскричал котенок. - Это все потому, что они съели персик!

- Это был не персик, Эврика, - возразила Дороти. - Впрочем, не похоже, что он был ядовитым.

- Он был ужасно вкусный, Дороти, - сообщил один из поросят.

- Мы и еще съедим, если найдем, - добавил другой.

- Но мы не должны их пробовать ни при каких обстоятельствах, - предостерег детей Волшебник, - не то все станем невидимыми и потеряем друг

друга. Если кому-то из вас попадется подобный плод, лучше его не трогать.

Одного за другим он подозвал к себе поросят, нащупал каждого и спрятал их по очереди в карман, потом застегнул сюртук на все пуговицы и только тогда успокоился наконец за своих питомцев.

Наши герои продолжали путь и вскоре приблизились к дому. Все здесь радовало глаз: крыльцо обрамлено зеленым вьюнком, двери распахнуты, а в гостиной стол накрыт на четверых. На столе - тарелки, ножи и вилки, блюда с хлебом, мясом и фруктами. От жаркого шел восхитительный запах, а ножи и вилки танцевали в воздухе самым невероятным образом. При всем том в комнате не было ни души.

- Вот смешно! - воскликнула Дороти, которая вместе с Зебом и Волшебником так и застыла в дверях, пораженная этим зрелищем.

Ответом ей был взрыв веселого хохота, ножи и вилки со звоном попадали на тарелки. Один из стульев сам собой отодвинулся от стола. Все это было так удивительно и непонятно, что Дороти едва не бросилась бежать прочь со страха.

- Тут кто-то пришел, мама! - раздался высокий детский голосок.

- Вижу, милочка, - ответил мягкий женский голос.

- Что вам надо? - спросил третий голос, низкий и грубый.

- Вот это да! - охнул Волшебник. - В этой комнате, кажется, кто-то есть?

- А вы как думали? - отозвался мужской голос.

- Но вы - простите мне мой нелепый вопрос, - надо полагать, невидимки?

- Конечно, - ответил со смехом женский голос. - Других вы и не встретите в Долине Во.

- Ах, ну конечно, - пробормотал Волшебник. - Дело в том, что все прочие люди, встречавшиеся мне до сих пор, были очень даже видимы.

- Откуда же вы родом? - полюбопытствовала женщина.

- Мы живем на поверхности Земли, - объяснил Волшебник, - но недавно, во время землетрясения, провалились в трещину и угодили в Страну Мангабуков.

- О, это ужасные существа! - воскликнул женский голос. - Мы о них тоже слышали.

- Они замуровали нас в горе, - продолжал Волшебник, - но мы нашли в ней сквозной туннель и по нему выбрались сюда. Как вы называете это чудное место?

- Долина Во.

- Спасибо. Нам не у кого было спросить. По дороге не встретилось ни души, поэтому мы и явились к вам в дом.

- Вы, может быть, голодны? - осведомился женский голос.

- Я бы, пожалуй, не отказалась поесть, - призналась Дороти.

- Я тоже, - кивнул Зеб.

- Но мы вовсе не хотели бы вас беспокоить, уверяю вас, - торопливо вставил Волшебник.

- Никакого беспокойства, - возразил на это мужской голос уже куда более любезно. - Угощайтесь, будьте как дома.

При этом голос раздался так близко от Зеба, что он отскочил в сторону, как ужаленный. Два детских голоска весело расхохотались, и это совершенно успокоило Дороти, решившую, что в обществе столь жизнерадостных людей им не может грозить никакая опасность, даже если эти люди невидимы.

- Что за странное животное щиплет траву у нас под окном? - спросил мужской голос.

- Это конь, - сказала девочка. - Его зовут Джим.

- А на что он годен? - последовал вопрос.

- Он тащит коляску, в которую, как видите, впряжен, и мы в ней ездим вместо того, чтобы ходить пешком, - объяснила девочка.

- А драться он умеет? - продолжал расспрашивать мужской голос.

- Нет! Только брыкаться и немножко кусаться, но это, конечно, не настоящая драка, - ответила Дороти.

- Плохо тогда ему придется, если встретит медведей, - посочувствовал один из детских голосов.

- Медведей! - воскликнула Дороти. - Здесь что же, водятся медведи?

- Это наша беда, - посетовал человек-невидимка. - В Долине Во бродит множество огромных хищных медведей, они сжирают всякого, кого поймают. Но поскольку мы все здесь невидимы, им редко кого удается поймать.

- А медведи тоже невидимы? - поинтересовалась девочка.

- Да, они ведь тоже обожают плод дама и благодаря ему невидимы для людей и животных.

- Плод дама растет на низеньком кусте и похож на персик? - уточнил Волшебник.

- Совершенно верно.

- Зачем же вы его едите, если он делает вас невидимками? - спросила Дороти.

- По двум причинам, милочка, - ответил женский голос. - Плод дама - самый вкусный из всех растущих в Земле плодов, а кроме того, он делает нас невидимками и для медведей. Ну а теперь, милые странники, завтрак ждет вас на столе, садитесь, будьте добры, и поешьте в свое удовольствие.