Как Кутуфеци и Махака поживились добром умершего андриамбахуаки

Однажды Кутуфеци шел вместе с Махакой. Махака сказал:

- Там на востоке только что умер один андриамбахуака. Мы будем не мы, если не приберем к рукам часть его добра.

- Это ты правильно говоришь,- откликнулся Кутуфеци.

Кутуфеци и Махака пришли в деревню и увидели, что покойника уже похоронили. Ночью два плута взяли лопату, здоровый кол и пробрались к могиле. Открыв гроб, они стали советоваться:

- Кому из нас туда лезть? - спросил Кутуфеци. - Тебе,- решил Махака. Договорились они так:

- Слушай хорошенько, чтобы узнать меня по голосу,- сказал Махака.- Сначала тебя трижды будут вызывать дети андриамбахуаки. После них заговорю я.

Махака оставил Кутуфеци в гробу, а сам ушел. Подойдя к деревне, он стал плакать и причитать.

- О мой отец! На кого ты покинул своего бедного сына?

- Что это за человек? Какое страшное горе заставляет его так плакать? - спрашивали друг у друга жители деревни.

Махака вошел в хижину андриамбахуаки, - Подойди поближе, - сказали ему.

Он сел на циновку и, проливая горькие слезы, воскликнул:

- О мой отец, лежащий в могиле! На кого ты покинул своего бедного сына?!

Люди, сидевшие в хижине, удивились, дети андриамбахуаки тоже удивились.

- Уж не хочешь ли ты выдать себя за сына нашего андриамбахуаки? - спросили они.

- Я его сын от другой женщины,- ответил им Махака,- поэтому вы меня не знаете.

- Тогда давайте созовем на совет всю деревню,- сказали дети андриамбахуаки.- Посмотрим, не знает ли кто-нибудь твою мать, которая была женой андриамбахуаки.

- Хорошо,- согласился Махака.

Но в деревне все как один говорили одно и то же:

- Мы знать не знаем этого человека.

- Раз вы меня не знаете,- сказал Махака,- пойдемте на могилу отца, уж он-то меня знает. Вы сразу увидите, сын я ему или нет.

- Пойдем,- ответили люди,- если мертвый откликнется, значит, ты говоришь правду.

Когда они подошли к могиле, Махака сказал:

- Спрашивайте его!

Дети андриамбахуаки стали звать покойника:

- О отец! Ты, который лежишь в могиле, выслушай нас. Правда ли человек, стоящий там, твой сын, или он обманывает нас?

В ответ не раздалось ни звука. Махака не унимался:

- Позовите его снова, может быть, он не расслышал. Трижды дети андриамбахуаки во весь голос звали отца, но в могиле все было тихо.

- Пусть теперь попробует тот, кто назвался сыном андриамбахуаки; он ведь говорит, что отец его знает,- сказали люди.

- О мой отец, ты, который в могиле, разве я не твой сын, рожденный женщиной из далекой страны?

- Это правда, ты мой сын,- послышалось из могилы.

- Вот его ответ,- сказал Махака.

- Позови его еще раз. Мы, кажется, в самом деле слышали голос андриамбахуаки,- сказали дети.

- О мой отец,- снова начал Махака,- ты, который лежишь там в могиле, разве я не твой сын, рожденный матерью в далекой стране? ; И снова из могилы раздался гнусавый голос:

- Конечно, ты мой сын.

- Ну, что вы на это скажете? Обманул я вас или нет? - спросил Махака.

Люди признали его правоту.

- Раз андриамбахуака сам об-этом сказал, значит, ты в самом деле его сын. Пойдем с нами делить добро и возьми свою долю.

В час, когда все быки становятся одной масти, Махака помог Кутуфеци выбраться из могилы и два дружка поделили поровну то, что им досталось.

Э! Э! Э! Немного приврать - все равно, что надеть слишком короткую салаку.

Хорошенько надуть - все равно, что нарядиться в красивую ламбу, развевающуюся на ветру. Э! Э! Э!