Три Андрианы и Андриамухамуна

Когда-то жили в одной деревне три сестры, дочери Андриамбахуаки. Андриана Андриамухамуна, сын прославленного Андриамбахуаки из другой страны, захотел взять их в жены. Он пришел, держа в руках палку из чистого золота. Увидав его, сестры от радости упали на землю бездыханными. Андриамухамуна потянул их за платья, и они ожили; тогда он упал и перестал дышать. Девушки потянули его за край салаки, и он тут же очнулся.

- Я построю хижину,-сказал он,-и как только она будет готова, приду за вами.

Андриамухамуна ушел, а три сестры стали его ждать.

- Если Андриамухамуна возьмет меня в жены, - сказала старшая,- я сплету из молодого тростника красивую циновку и подстелю ее под большую циновку, на которой мы вдвоем будем отдыхать.

- Если я выйду замуж за Андриамухамуну,-сказала средняя, - я сплету циновку из тонкой соломы, и мы будем на ней спать.

А Фара, самая младшая, сказала:

- Я съем батат, и он превратится в нашего ребенка. Но Андриамухамуна не возвращался, и сестры решили пойти к нему сами. Когда настало время трогаться в путь, старшие начали уговаривать младшую остаться дома, потому что она была самая красивая, но Фара и слушать их не хотела. По дороге сестры встретили мужчину, который перекапывал рисовое поле.

Кто из нас двоих красивее? - спросили старшие.

- Ты, старшая, красивая и ты, средняя, красивая,-ответил мужчина,- но маленькая Фара красивее вас обеих.

Они пошли дальше и встретили сторожей, отгонявших фуди от рисовых полей. Старшие сестры опять спросили, кто из них красивее и услышали тот же ответ. Они позавидовали Фаре и решили сделать ее уродиной: они остригли ей волосы и заставили нести свою поклажу, как будто она была их рабыней. Они даже дали ей другое имя и стали называть её Сандруи. Немного погодя, сестры встретили мужчин, молотивших рис и опять спросили, кто из них самая красивая.

- И ты, старшая, красивая, и ты, средняя, красивая, но маленькая Фара красивее вас обеих,- ответили мужчины.

Сестры не поверили им и только сильнее возненавидели Фару. Они нагрузили ее еще тяжелее; они больше не давали Фаре мыться, и все ее тело покрылось паршой.

Наконец три сестры добрались до деревни, в которой жил Андриамухамуна, и нашли себе хижину. В тот же вечер они велели Сандруи приготовить воды для умывания и сказали:

- Мы пойдем к сыну Андриамбахуаки, а ты стереги дом. Они пришли к Андриамухамуне, и он позвал их танцевать вместе с остальными девушками. В деревне сына Андриамбахуаки танцевали каждый вечер.

В хижине, где осталась младшая сестра, жила крыса. Она спросила:

- А почему ты, Сандруи, не пошла танцевать?

- Что поделаешь-ответила та,-у меня нет нарядной одежды, и мои сестры не хотят, чтобы я танцевала вместе с ними.

Крыса сейчас же дала ей богатое платье, вымыла, нарядила и сделала ее короткие волосы длинными. Сандруи пришла к сыну Андриамбахуаки; она ему так понравилась, что он взял ее за руку и повел танцевать. В полночь Сандруи вернулась домой и отдала платье крысе. Она нарочно пришла раньше сестер, чтобы они ничего не узнали. На следующий день, как только забили в барабаны, старшие сестры опять пошли к Андриамухамуне и танцевали у него, как в первый вечер. Сандруи снова пришла после них; платье у нее было красивое, волосы туго заплетены (они отросли, пока крыса мыла ей голову), Андриамухамуна встретил ее ласково, как накануне, и опять танцевал с ней. Ему захотелось на ней жениться. В полночь Сандруи вернулась в хижину, где она жила вместе с сестрами. Вскоре пришли сестры.

- Знаешь, Сандруи,-сказали они,-какая-то девушка каждый вечер приходит танцевать с Андриамухамуной и мешает нам. Андриамухамуна ни на кого, кроме нее, даже не смотрит. Она ему нравится больше нас.

- Неужели это правда?! - воскликнула Сандруи. На следующий вечер сестры опять ушли к Андриамухамуне. Крыса одела Сандруи и дала ей золотые башмаки. Сандруи тут же пошла на праздник. Как только она появилась, сын короля радостно подбежал к ней, взял за руку и повел танцевать. К середине ночи все гости разошлись по домам. Уходя, Сандруи оставила один золотой башмак на земле под циновкой и побежала отдавать крысе свое платье. Через несколько минут пришли сестры.

- Пусть она будет проклята! - кричали они. - Пусть она навек будет несчастна! Она отняла у нас сердце Андриамухамуны. О Сандруи! Кто-то слышал, как Андриамухамуна говорил, что возьмет эту девушку в жены, если только еще раз ее увидит.

На следующий день рабы короля убирали хижину и нашли под циновкой маленький золотой башмачок; они принесли его Андриамухамуне.

- Девушка, которой будет впору этот башмачок, станет моей женой,- сказал он.- Ее посылает Занахари, он подает мне знак, чтобы я мог ее узнать.

Вечером, как только забили в барабаны, старшие сестры пошли к сыну Андриамбахуаки. Сандруи пришла после них; ее, как всегда, одевала крыса, и Андриамухамуна опять не спускал с нее глаз. Он собрал всех девушек и сказал им:

- Приходите завтра. Я дам вам башмачок, и та, которая сможет его надеть, станет моей женой.

На следующий день ни одна девушка не смогла надеть крошечный башмачок.

- Нет ли других девушек в деревне? - спросил король у двух сестер.

- Есть,- ответили они,- у нас живет рабыня, которая сторожит хижину.

- Пусть она придет-сказал Андриамухамуна. Сандруи пришла и надела золотой башмачок. Все девушки удивились, а двум сестрам было очень стыдно. Сын короля решил сдержать свое обещание и приказал дать Сандруи богатую одежду. Она вернулась к себе в хижину; крыса помогла ей вымыться, сделала ее короткие волосы длинными и заплела их в тугие косы. Сандруи опять стала красивой; она взяла второй золотой башмачок и принесла его сыну короля.

- Неужели ты, правда, рабыня этих двух девушек? - спросил у нее Андриамухамуна.

- Нет,-ответила она,-я их младшая сестра. Они остригли мне волосы, чтобы я стала безобразной, и заставили как рабыню нести их вещи; они сделали это потому, что я красивее их.

- Эти женщины причинили тебе зло, и я прогоню их из своей деревни,- сказал сын Андриамбахуаки.

Двум старшим сестрам пришлось уйти, и люди кричали им вслед бранные слова, а по дороге они превратились в ящериц. Сандруи же счастливо жила с Андриамухамуной.