Чучельник
Эта история началась в глухой фламандской деревушке, притулившейся на самом краю дремучего леса.
На отдалении от других, в доме, затерянном посреди вековых деревьев, жил чучельник Ульрик. Парень слыл молчуном и, несмотря на юный возраст, жил отшельником. Злые языки называли его слабоумным. Виной тому была убогая внешность Ульрика: горбун с рождения, он косил на оба глаза и ковылял при ходьбе.
Завидев Ульрика, люди брезгливо отводили взгляд в сторону, а соседские мальчишки и вовсе издевались над ним. Корчась от смеха, они подбивали зверей, заставляя их ковылять как Ульрик, и чучельник отдавал все свои сбережения, чтобы вызволить раненую дичь.
Ульрик мог исцелить любую животину, если в ней еще теплилась жизнь. А из мертвых зверей он настолько искусно изготавливал чучела, что их нельзя было отличить от живых. Так юноша нашел единственное утешение в своей безрадостной жизни: закончив работу над чучелом, он представлял, как эта зверюшка оживает и вновь поселяется в его лесу.
И, хотите верьте, хотите - нет, зверей в тех местах было куда больше, чем в других лесах Фландрии.
Но местных жителей пугал дар Ульрика, ведь его покойная матушка была знахаркой. Поговаривали, что она водилась с духами мертвых и от них получала тайные знания. Соседи верили, что сын унаследовал ее способности, и ремесло чучельника, перешедшее Ульрику от отца, обрело в его руках зловещую силу.
- Сколько еще нам терпеть этого ведьмака? - возмущенно шептались селяне.
- Накличет он на нас беду! - поддакивали старики. - Спасу нет от его зверья. Не ровен час, занесут к нам чуму.
- Да, без него нам жилось бы гораздо спокойнее, - соглашались остальные, злобно поглядывая на дом чучельника.
***
В ту ночь Ульрик долго не мог уснуть. В доме протяжно скулили собаки, где-то в лесу их вой подхватывали волки, и десятки сов ухали как заведенные. Звуки сливались в устрашающую какофонию, а тени от чучел бешено кружились по стенам дома, будто предупреждая Ульрика о грозящей опасности.
Чучельнику вспомнились слова матушки, сказанные ею перед смертью.
- Однажды, когда дремлющее в людях зло одержит верх над милосердием и справедливостью, они придут, чтобы разрушить все, что тебе дорого.
Увидев, как мальчик сжался от страха, женщина успокоила сына.
- Не пугайся, все к лучшему. Подлинное зло заставит людей сбросить маски и тогда каждый обретет свое истинное обличье. С тех пор ни один злодей рядом с тобой не останется скрыт добропорядочной маской.
От воспоминаний о матушке глаза Ульрика наполнились слезами, но внезапный свист заставил юношу опомниться. Выглянув в окно, Ульрик увидел перекошенные от злости лица соседей, окруживших дом. Он понял, что пришел час, предсказанный матушкой.
- Выходи, чучельник! Мы пришли поговорить с тобой! - донеслись до Ульрика их крики.
Юноша обреченно вздохнул и вышел во двор.
- Я слушаю вас, - смиренно сказал он.
- Мы пришли, чтобы очистить село от скверны. В твоем доме полно заразы от больных зверей да чучел. Деваться некуда от этого смрада. Из-за них сама Черная смерть дышит нам в лицо! - выкрикивали местные жители.
- Вам нечего боятся, они безобидны! - пытался защитить Ульрик своих питомцев.
- Мы все решили, нет нужды препираться! - проревел один из подвыпивших соседей, раскачиваясь из стороны в сторону.
Горящий факел выпал из нетвердых рук пьянчужки, и пламя мигом охватило соломенную изгородь. Тогда, словно по команде, в воздух взметнулись факелы остальных соседей, и вскоре дом чучельника полыхал ярким пламенем.
Ульрик обмер. В отчаянии он упал на колени и просил затушить огонь. Но на его мольбы никто не обращал внимания. Глядя на бушующее пламя, селяне гикали и гоготали, и в их глазах светилось злорадство.
Бессмысленная жестокость вернула Ульрику рассудок. Ковыляя на непослушных ногах, раз за разом вбегал он в горящий дом и выносил оттуда задыхающихся животных.
- Посмотрите на себя! - в ужасе кричал Ульрик. - Неужели вы не видите, что сами во сто крат страшнее любого зверя!
Но люди не слышали его. Они кружились и плясали вокруг охваченного пламенем дома, и их бешенному веселью, казалось, не будет конца.
Обессиленный Ульрик опустился на землю и беспомощно взирал на беснующийся народ. Он вспомнил пророчество матушки и прошептал ее последние слова.
Внезапно несколько мужчин разом закрутились волчком и оказались на четвереньках. Пытаясь встать на ноги, они вновь и вновь падали на землю, бормоча что-то нечленораздельное. Селяне давились со смеху, наблюдая за их дурачеством.
В то же мгновение смех женщин превратился в дикое хрюканье, а их раскрасневшиеся от задора лица стали походить на свиные рыла. Остальные замерли и в недоумении глядели на происходящее. Веселье стихло.
Парни кинулись было бежать. Но, не успев сделать и шага, оказались на корточках, и выставив вперед руки, по-лягушачьи упрыгали в глубину леса. Их кваканье гулко разносилось в ночи, до смерти пугая и без того ошарашенный народ.
А разбушевавшееся пламя продолжало освещать чудовищную фантасмагорию. Девицы теперь походили на мерзких гадин. Их кожа превратилась в чешую, руки и ноги перестали им служить. Безобразно гримасничая, они с тихим шипением лентами извивались по земле.
Кто-то из соседей кусался и царапался, кто-то рычал. Двор Ульрика походил на арену заезжего цирка, а люди, беснующиеся на нем, казались кривляющимися уродцами, похожими на чудовищ.
Вдруг Ульрик почувствовал необыкновенный прилив сил. Не понимая, что с ним происходит, он взметнулся вверх, пронесся через жуткое сборище и помчался прочь в густой лес.
***
Неизвестно, сколько времени провел Ульрик в лесной чаще. Потеряв счет дням и ночам, юноша шел, не разбирая дороги, желая только одного - оказаться как можно дальше от своей деревни.
Звери оберегали Ульрика и не давали пропасть в дремучем лесу. Они указывали верное направление, приводили к полянам со спелыми ягодами и опушкам, полным съедобных грибов. На закате животные помогали юноше отыскать место для ночлега. И каждую ночь Ульрик засыпал в теплой берлоге, оставленной медведем, в устланной мягкими ветками барсучьей норе или волчьем логове.
Однажды посреди леса он услышал чей-то горький плач. Ульрик тотчас же направился в сторону звука и вскоре увидел прелестную девушку. Юноша обомлел. Словно зачарованный, он во все глаза смотрел на незнакомку. Девушка тоже посмотрела на Ульрика, но смутившись, тут же отвела взгляд в сторону.
Сердце чучельника оборвалось - он вспомнил о своем уродстве, и впервые душа юноши так горестно облилась слезами из-за его несовершенства.
Справившись с чувствами, Ульрик подошел ближе и заметил лежащую на земле лошадь со сломанной ногой. Незнакомка сокрушенно гладила коня по красивой вороной морде. Слезы текли по ее щекам, и юноша поспешил успокоить ее.
- Не плачь, я владею лекарским делом и могу вылечить твоего коня.
- Разве ты не видишь? Эта рана смертельна! - в отчаянии воскликнула девушка. - Его страдания ничем не облегчить!
Тут она разрыдалась, уткнувшись в шелковистую гриву скакуна.
Пока красавица лила слезы, Ульрик собрал нужные травы, приготовил из них целебную мазь и наложил ее на ногу лошади.
Стало смеркаться, невдалеке послышался вой волков, и девушка не на шутку встревожилась.
- Что же мне делать? Ночью в лесу слишком опасно, - проговорила она. - Но я не могу оставить коня на растерзание волкам!
- Не бойся, я привык ночевать в лесу. Со мной ты будешь безопасности, - приободрил ее Ульрик. - Садись поближе к костру, скоро я приготовлю нам ужин.
Через некоторое время в воздухе распространился аромат запеченных грибов, и красавица с удовольствием отведала приготовленное угощенье. Тем временем юноша отыскал родник и напоил коня.
- А ты и впрямь знаешь толк в лесной жизни, - отметила девушка, с интересом наблюдая за Ульриком.
Чучельник заметил, что девушка немного повеселела. «Это добрый знак», - решил он и впервые испытал гордость за свои знания.
Из длинных еловых ветвей Ульрик соорудил девушке шалаш для ночлега. Новая знакомая уютно устроилась внутри, а Ульрик присел рядом с ее укрытием.
Никому из них не спалось. Костер тихо потрескивал, словно подталкивая юношу завести разговор с девицей. Наконец, он отважился и спросил, как ее зовут.
- Мое имя Бригитта, - кротко ответила девушка, - а твое?
И тут, как по волшебству, из уст Ульрика полилась красивая речь, и он рассказал девушке всю свою жизнь. Юноша умолчал лишь о том, почему его задирали соседские мальчишки и обходили стороной соседи. «Что толку в лишних словах, ведь она и так видит мое уродство», - рассудил парень.
Бригитта вышла из шалаша и устроилась рядом с юношей. Она вслушивалась в каждое его слово и Ульрик впервые в жизни был счастлив. Рассказчик умолк, а девушка сидела почти не дыша, округлив глаза от изумления.
Придя в себя от услышанного, Бригитта спросила:
- Но почему люди были так жестоки с тобой?
Ульрик понял, что этот вопрос был задан из приличия. Не зная, как ответить, он замешкался. В это время начался дождь, и чучельник занялся поддержанием костра.
Бригитта заснула, а Ульрик украдкой смотрел на ее безмятежное лицо и готов был отдать все на свете, чтобы эта ночь продолжалась вечно.
***
Утром их обоих разбудило задорное ржание коня. Рана на ноге скакуна полностью зажила, и он резво гарцевал у шалаша, наслаждаясь чудесным исцелением. Бригитта была вне себя от радости.
- Ульрик, неужели это не сон?! - восторженно восклицала девушка. - Ты сотворил чудо! Как же мне отблагодарить тебя?
Ульрик было смутился, но неожиданно для себя ответил девушке:
- В награду расскажи мне свою историю. Только обещай быть честной со мной.
Девушка серьезно посмотрела на Ульрика и призналась ему:
- Я - дочь графа Фландрии и его единственная наследница.
По сбруе коня, расшитой золотом и драгоценными камнями, Ульрик давно догадался, что девушка принадлежит к знатному роду, и не удивился ее титулу.
- После смерти отца я живу в постоянном страхе, - продолжила Бригитта. - Ради власти и богатств Фландрии за моей спиной ведется тайная борьба. Я знаю, что под маской моих советников скрываются коварные заговорщики, готовые покончить со мной при первом удобном случае.
Бригитта заплакала и Ульриком овладела мучительная жалость к девушке.
- Почему же ты не разоблачишь их? - спросил чучельник.
- Мне не известны имена предателей, - тяжко вздохнула графиня, - и я чувствую себя бессильной в этой невидимой войне.
Чучельник был готов на все, чтобы защитить Бригитту, но не знал, как ей помочь. Внезапно Ульрика озарило.
- Бригитта, мне кажется, я знаю, как можно обличить заговорщиков, - сказал он, от волнения чуть не порезавшись смастеренным из камня ножом. - Но для этого ты должна пообещать выполнить все, что я скажу.
Графиня изумленно посмотрела на чучельника и согласилась. Не теряя времени, они сели на коня и поскакали к графскому замку.
***
Приближенные не были обеспокоены долгим отсутствием графини. Бригитта любила долгие прогулки верхом и часто покидала замок, чтобы остаться наедине со своими мыслями. Но ее возвращение с неизвестным юношей всполошило весь двор. Еще больше всех взволновала весть о срочном совете, созванном молодой графиней сразу по приезде.
В назначенный час, когда приближенные собрались в тронной зале, место рядом с Бригиттой занял чучельник. Советники во все глаза таращились на незнакомца.
После короткого приветствия, графиня произнесла:
- Я хочу представить вам своего друга. Его имя Ульрик. Он обладает удивительным даром и пришел сюда, чтобы помочь мне избавиться от смутьянов и лицемеров.
В зале послышалось роптание недовольных советников.
Бригитта окинула собравшихся сердитым взглядом и продолжила:
- Я знаю, что среди вас прячутся мои недруги и обращаюсь к ним. Я предлагаю вам выйти и назвать себя. Этим вы спасете свои жизни. Даю слово, что я велю отпустить вас на все четыре стороны и не буду преследовать. Но если вы и дальше намерены участвовать в заговоре, то пожалеете об упущенной возможности спастись.
В зале повисло глухое молчание. Казалось, что никто не собирается проронить и слова. Спустя некоторое время тишину прервал голос Ульрика.
- Выходит, в этом зале нет врагов графини? Тогда пусть каждый докажет это, и принесет ей клятву верности, - громко повелел он.
Советники застыли в недоумении, не зная, выполнять ли указание юноши.
- Начнем с вас, первый советник, - вторила другу графиня.
Все взоры обратились к старому советнику. Он чинно прошел по зале и преклонившись перед Бригиттой, произнес.
- Клянусь своей честью, что я всегда буду хранить верность графине Бригитте и без обмана и колебаний буду верен присяге, данной ей.
Графиня посмотрела на Ульрика. Он шепнул что-то ей на ухо, и Бригитта кивнула первому советнику. Старец проследовал на место. За ним произнес клятву другой советник. Третий также без помех принес присягу графине.
Ничего не происходило. Графиня стала сомневаться, что план Ульрика удастся. «И правда, как можно узнать злодея по произнесенной им клятве?» - недоумевала Бригитта.
Но во время присяги четвертого советника произошло невообразимое. Речь мужчины оборвалась по полуслове, кожа на лице и теле уплотнилась и сморщилась, а глаза сузились до крохотных щелочек. Сам советник неестественно съежился, и опустившись на четвереньки, подобно земляной крысе стал рыть ковер огромными не помещающимися во рту резцами.
Зал ахнул. Никто в замке еще не видел столь ужасающего зрелища. Бригитта в оцепенении взирала на бывшего советника.
Ульрик обратился к графине.
- Во время присяги на верность лишь изменник способен принять такое мерзкое обличье. Он явил свою истинную сущность, графиня.
По приказу Бригитты стражники схватили предателя и бросили в темницу. То же произошло еще с несколькими злодеями. Только один из них стал похож на паука, другой принял облик шакала, а третий - уподобился слизняку.
***
Весть о необыкновенном даре Ульрика мигом разнеслась по округе. Все, имеющие дурные мысли или злобное сердце, в смятении бежали из замка, страшась повторить судьбу изменников.
Верные подданные вздохнули с облегчением. Нога лжеца и предателя теперь не могла ступить на порог графской обители. Заговор был раскрыт и Фландрии не грозили междоусобные войны и нищета. Но больше всех радовался Ульрик, ведь полюбившаяся ему Бригитта была спасена от беды.
В честь радостного события был объявлен пир, на котором Ульрик стал почетным гостем. Приближенные графини с трепетом и благоговением взирали на Ульрика. В благодарность за избавление от неминуемых несчастий, одни подданные подносили ему дары, другие - произносили в его честь хвалебные речи.
После пира, оставшись наедине с юношей, Бригитта потупила взор и тихо сказала.
- Знаю, девушке не подобает быть столь откровенной, но я обещала быть честной с тобой.
Сердце Ульрика защемило от боли. Он знал, что счастье было мимолетно, а расставание - неминуемо. Ему хотелось лишь одного: закончить их встречу прямо сейчас, пока Бригитта не указала на его изъяны. И юноше стоило больших усилий остаться на месте.
Но Бригитта словно не догадывалась о его переживаниях. Графиня долго молчала, а затем, тщательно подбирая слова, проговорила.
- Ульрик, ты дважды спас меня от неминуемой смерти, показав себя добрым и верным подданным. Но я не хочу видеть в тебе лишь друга. Я желаю, чтобы ты стал моим мужем и разделил со мной труд управления Фландрией.
Как часто Ульрику приходилось слышать жестокие издевки! Но слова Бригитты ранили его в самое сердце. Слезы обиды и отчаяния брызнули из его глаз.
- Неужели я настолько уродлив и противен, что даже ты, кого я считал своим другом, не можешь обойтись без унизительных насмешек? - с трудом вымолвил Ульрик, закрыв лицо руками.
Бригитта в недоумении смотрела на юношу. Затем она взяла его за руку и подвела к большому зеркалу, стоявшему неподалеку.
Ульрик с опаской взглянул на свое отражение и... онемел. Он увидел прекрасного юношу с красивыми глазами, черными как смоль волосами и гордой мужественной статью. Даже в одежде бедняка юноша в зеркале выглядел величественно и благородно.
- Тебе ли сомневаться в своей красоте? Быть может, ты никогда не видел себя в зеркале? - удивленно спрашивала девушка, наблюдая, как Ульрик ощупывает крепкие руки, оглядывает сильные ноги и горделивую осанку.
Чучельник не мог поверить в то, что видел. Но тут ему вспомнилось пророчество матушки. Только сейчас Ульрик понял весь смысл ее слов.
- Каждый обретет свое истинное обличье, - тихо повторил он.
И никто из людей не был так счастлив, как бедный чучельник Ульрик - несметно богатый граф Фландрии.