Мальчик из Симоносеки
В японском порту Симоносеки жил мальчик по имени Хоичи. Он был слепой от рождения и узнавал мир через истории своей матери. Чтобы прокормить семью, его мать работала с утра до вечера. Но в ее редкие выходные Хоичи становился самым счастливым ребенком на свете: мать брала его на колени и долгими часами рассказывала о далеких странах, отважных моряках и великих сражениях.
Так было и в день, когда мать поведала Хоичи удивительную историю, произошедшую однажды возле их берегов.
- Сто лет назад в нашем проливе произошло самое кровопролитное морское сражение двух военных родов - Тайра и Минамото. Лишь с помощью хитрости и коварства род Минамото победил сильный и могущественный род Тайра, к которому принадлежал юный император Антоку, - рассказывала мать.
- А сколько лет было маленькому тэнно? - заинтересовался Хоичи.
- О, не больше, чем тебе сейчас, - женщина ласково погладила сына по голове и продолжила. - На корабле императора Антоку находилось бесценное сокровище - священный меч, без которого власть любого императора становилась незаконной. Когда битва была проиграна, маленький тэнно вместе с реликвией погрузился в морскую пучину. Моряки говорят, что призрачный корабль императора временами поднимается из глубин и бороздит воды пролива. По преданию, тэнно Антоку обретет покой лишь тогда, когда передаст священный меч в руки истинного императора.
После рассказа Хоичи не спал всю ночь. Он печалился о маленьком мальчике, которому судьба уготовила страшную участь. И тогда Хоичи принял первое решение в жизни. Он поклялся, что станет музыкантом и в память об императоре сложит самое красивое предание о том сражении. «Может, тогда дух маленького тэнно освободится и обретет покой», - думал Хоичи.
Наутро он рассказал о своем желании матери.
- Ты добрый и великодушный мальчик, - проговорила женщина, - меня печалит лишь то, что нам негде взять деньги на твое обучение.
- В нашем храме есть певчие. Попроси их обучить меня, а я буду у них служить, - придумал Хоичи.
Так и поступили. День и ночь Хоичи трудился в храме, а монахи обучали его песнопениям и игре на биве.
Шли годы. Хоичи повзрослел и превратился в прекрасного юношу. Каждый день на закате он приходил на берег моря и под аккомпанемент бивы исполнял легенду о морском сражении и судьбе маленького тэнно. Его голос был прекрасен, а игра на биве так пронзительна, что у всех на глазах появлялись слезы.
Но вот однажды утром сотни монгольских кораблей вторглись в японские воды. Тысячи воинов заполонили прибрежные деревни. Они убивали, поджигали и грабили все на своем пути.
Деревня Хоичи среди первых оказалась в руках разбойников. Местные жители в ужасе бросали дома и убегали вглубь острова. Но слепой юноша не мог убежать, он знал только дорогу к морю.
«Если мне суждено погибнуть, то я, подобно императору Антоку, хочу встретить свою смерть у моря. Но перед этим я в последний раз отдам ему честь», - решил Хоичи, взял в руки биву и двинулся к берегу.
По дороге он чувствовал жар пламени, слышал крики воинов и свист их стрел. Сердце Хоичи сжималось от страха, но он продолжал свой путь. К счастью, никто из захватчиков не обратил внимания на слепого чудака с бивой, одиноко бредущего к морю.
Когда Хоичи начал исполнять предание, его голос дрожал, а руки не слушались певчего. Тогда музыкант поднял голову к небу и проговорил.
- Маленький император Антоку! Сегодня я не в силах исполнить предание в твою честь. У этих берегов проливается кровь невинных, и я не могу это изменить! Если ты меня слышишь, надели меня мужеством, чтобы, подобно тебе, я достойно встретил свою смерть.
Хоичи был так погружен в свои мысли, что не заметил перемену в возгласах воинов. Вместо боевых кличей в их криках послышался панический ужас. Одно мгновение - и юношу подхватила гигантская волна. Еще через мгновение Хоичи ощутил, что лежит на дне корабля, который несется с огромной скоростью. От страха юноша лишился чувств. Он не знал, что в это время кто-то опоясывал его священным мечом.
Люди рассказывали, что в тот час Япония была спасена от врага внезапным тайфуном. Сильный ветер поднял из глубин моря громадную волну и обрушил ее на берег. В щепки разбив вражеские корабли, вода затушила разбушевавшийся огонь, потопила разбойников и, отходя в море, унесла с собой их тела.
Кое-кто клялся, что на гребне волны видел корабль малолетнего тэнно Антоку, воины которого яростно атаковали врага.
***
Очнувшись, Хоичи тотчас зажмурился от яркого солнца, бьющего ему в глаза. Привыкнув к свету, юноша оторопел. Впервые в жизни он видел каменные ступени храма, на которых сидел. В первый раз он увидел и цвет дерева своей бивы, лежащей неподалеку. Теперь он видел все: море, небо, уцелевшие дома своей деревни и местных жителей, очищавших улицы от обломков кораблей захватчиков.
Прозревший юноша поднялся на ноги. Тут он заметил у себя на поясе древний клинок. Хоичи узнал в нем священную реликвию императорского рода, которую он не раз видел во сне. Музыкант с благоговением поднял глаза к небесам и заплакал от счастья.
- Тэнно Антоку, - говорил юноша, - ты защитил меня от смерти и одарил зрением. Теперь я смогу передать твой меч императору.
И юноша отправился в долгий путь к столице. По дороге он зарабатывал на пропитание игрой на биве, исполнением древних легенд и сказаний. Особенно охотно люди слушали его историю о чудесном спасении и прозрении. А когда музыкант рассказывал, куда идет, жители предлагали ему ночлег, давали одежду и еду в дорогу.
Так Хоичи добрался до столицы. В городе было столько красивых домов, богато одетых людей и диковинных вещей, что юноша растерялся. Он обращался к горожанам за помощью, но никто не хотел показать ему дорогу к императорскому замку. Юноша не вызывал доверия у местной знати и к тому же не знал столичного этикета.
Хоичи оставалось одно: под аккомпанемент своей бивы он начал исполнять одно предание за другим. Вскоре музыкант был окружен людьми. Одни жители города восторгались его игрой, другие - спорили о подлинности сказаний.
Внезапно возгласы стихли, и Хоичи увидел подъехавшую карету с императорским гербом. В ней сидели две роскошно одетые дамы. Когда взгляд Хоичи остановился на молодой девушке, он вдруг потерял дар речи и его пение смолкло. Юноша был так очарован ее красотой, что на миг забыл, где он.
Один из сопровождавших карету воинов строго спросил у Хоичи:
- Кто ты? Разве тебе неизвестно, что на улице перед дворцом императора запрещено побираться?
- Меня зовут Хоичи, я живу в деревне у порта Симоносеки. И пришел в столицу, чтобы вернуть императорской семье священную реликвию, которую море отдало мне. - С этими словами юноша достал из-под одежды священный меч.
***
С того дня жизнь Хоичи изменилась. В благодарность за возвращение сокровища император сделал Хоичи придворным музыкантом, наградил титулом и земельным наделом.
Всякий раз, когда Хоичи исполнял свои предания в императорском дворце, его игру приходила послушать дочь императора - девушка, которую Хоичи увидел в свой первый день в столице. И всегда в ее присутствии голос музыканта замирал, а сердце трепетало от волнения.
Однажды принцесса заговорила с ним. Пристально глядя ему в глаза, она спросила:
- Кто научил тебя играть на биве? И откуда ты знаешь так много преданий?
Хоичи рассказал девушке свою историю. С тех пор они подолгу говорили друг с другом, и вскоре стали лучшими друзьями.
Во дворце заметили их дружбу. Наконец, Хоичи набрался смелости и попросил у императора руки дочери. У тэнно не было сыновей, и он провозгласил Хоичи своим преемником. Спустя время мальчик из Симоносеки стал новым императором Японии.
И призрачный корабль тэнно Антоку больше не поднимался из морских глубин.