Тайна Дербиширских холмов
По возвращении из соседнего Брэдфорда, куда Томас Оксли ездил на заработки, он узнал страшную весть. Его возлюбленная Генриетта Фрейзер скоропостижно скончалась при весьма таинственных обстоятельствах. Одним утром ее бездыханное тело нашли у подножия Дербиширских холмов. Девушка была одета не по погоде, и местные жители гадали, зачем она отправилась туда ночью в легком платье.
Для Оксли это не было загадкой, ведь Генриетта была художницей. В поисках вдохновения девушка часто теряла счет времени и часами бродила по окрестностям. Тем не менее причина ее смерти не была установлена.
У девушки не было родственников, и скорбящий жених решил ненадолго остаться в ее доме, чтобы разобраться с вещами покойной. Но сделать это не удавалось. Память то и дело воскрешала день их последней встречи, и Томасу казалось, что Генриетта вот-вот зайдет в комнату и окликнет его по имени.
Чтобы справиться с горем, юноша перебирал полотна возлюбленной и вспоминал их историю. Вскоре его внимание привлекла одна картина. Она была написана совсем недавно - краски еще пахли льняным маслом и часть пейзажа была не дописана. Очевидно, что это была последняя работа художницы. Но вот что странно: картина стояла в шкафу среди старых работ Генриетты. Создавалось впечатление, будто девушка намеренно ее спрятала.
Оксли всмотрелся в изображенный пейзаж и содрогнулся: это было то самое место, где обнаружили тело несчастной. Недавно он был там, чтобы оплакать любимую. От сильного волнения картина выпала из его рук. Оправившись, молодой человек поспешил поставить картину обратно. Однако с тех пор она не выходила у него из головы.
Минуло несколько дней, и Томас Оксли собирался навсегда покинуть дом возлюбленной. Но в ночь перед отъездом ему приснился удивительный сон.
Генриетта отчаянно пытается выбраться из какого-то подземелья. Но все ее попытки тщетны, девушку что-то удерживает.
- Томас, не верь в мою смерть! - сквозь слезы шепчет бедняжка. - Я жива, меня похитил эльф. Он заставляет меня рисовать картины, чтобы выдать их за свои!
Тут черты ее лица растворились, и сон перенес Томаса в сюжет последней картины художницы. Он увидел Генриетту, стоящую с мольбертом невдалеке от подножия Дербиширских холмов. Она пишет живописный вид на закате солнца.
Внезапно ее внимание привлек появившийся из ниоткуда маленький крепкий человечек в забавной одежде. На нем была широкополая шляпа, явно не подходившая ему по размеру, красный сюртучок с золотыми пуговицами и зеленые бриджи. На ногах красовались большие башмаки с заостренными носами и золотыми шпорами. Заметив Генриетту, маленький человек принял добродушный вид и поспешил к художнице.
- О-о-о, я вижу, вы очень талантливы! - одобрительно протянул он, любуясь полотном.
- Не согласитесь ли вы написать картины по моему заказу? - с лукавым прищуром спросил он девушку. - Поверьте, плата вас приятно удивит. Я ценю хорошее искусство и тем более тех, кто его воплощает.
Здесь человек почему-то засмеялся, и Генриетте показалось, что его глаза вспыхнули красным светом. Испугавшись, девушка отказалась от предложения и быстро удалилась.
Маленький человечек нахмурился.
- Как вам будет угодно, - только и проговорил он, пристально глядя ей вслед.
Придя домой, Генриетта взялась дописывать картину, но работа не шла. Изображение на холсте напоминало загадочную встречу с маленьким человечком и необъяснимо тревожило ее. В конце концов, девушка убрала картину подальше.
Была полночь, когда художница услышала в доме какой-то шум. Спустившись вниз, Генриетта ахнула от изумления: прямо перед ней стоял недавний знакомый, злобно уставившись на нее горящими глазами.
Томас проснулся в холодном поту. Сон был необычайно реален, и ему трудно было поверить, что Генриетта мертва.
«Конечно, мертва, ведь ее похоронили», - рассуждал молодой человек.
«Но я не присутствовал на похоронах и не видел тела усопшей», - возражал сам себе Томас.
Эти мысли преследовали его, пока вовсе не лишили покоя. После мучительных сомнений Оксли решился на отчаянный шаг. Дождавшись ночи, молодой человек поспешил на городское кладбище.
Томас долго стоял у могилы возлюбленной. Наконец, юноша отважился и принялся раскапывать землю. Он мучился от вины за осквернение места упокоения, но какое-то необъяснимое чувство заставляло закончить начатое.
Добравшись до гроба, Томас собрал последние силы и решительно откинул крышку. И... обомлел. Гроб оказался доверху набит камнями. Тела Генриетты там не было.
От волнения Томаса затошнило, а в голове проносились тысячи вопросов.
«Что за дикий обман? Где же тело? Значит ли это, что Генриетта жива? - с тревогой гадал он. - И кто этот странный маленький человечек из сна?»
У человека была необычная для этих мест темно-коричневая кожа и большое скуластое лицо. Из-под шляпы торчали бесцветные волосы, а вычурная одежда будто нарочно подчеркивала несуразность его фигуры.
Вдруг Томасу на ум пришла одна легенда, которую он часто слышал в детстве.
- У Дербиширских холмов издавна обитает волшебный народ, - рассказывала бабушка, - их называют эльфами. Это красивые высокие существа с длинными волосами. Они талантливы в искусствах, обладают магическими способностями и применяют свою силу только в благих целях. Много веков эльфийский народ жил в мире и согласии, пока некоторые из них не перешли на темную сторону. Ради могущества и богатства они обратились к злым силам, и в наказание за это остальные эльфы изгнали бывших собратьев в подземный мир.
Оксли вспомнил, что на этом месте рассказа он всегда холодел от страха.
- Жизнь в Подземье навсегда изменила облик темных эльфов, - продолжала бабушка. - Теперь это маленькие коренастые человечки ростом не более трех футов. От постоянного заключения под землей их кожа стала землянисто-коричневой, волосы потеряли всякий цвет, а глаза светятся ярким огнем. С тех пор много людей пропало в здешних местах. Легенда гласит, что всякому человеку следует опасаться коварства темных эльфов и не ходить в одиночку к Дербиширским холмам.
По спине Оксли пробежала мелкая дрожь.
«А что, если эта история - не вымысел? Ведь все сходится... Неужели это правда, и Генриетту похитил злой эльф?»
Томас словно вернулся в детство, только теперь опасность была куда реальнее и страшнее.
«Но ведь это значит, что Генриетта жива!» - озарило юношу, и впервые за долгие дни отчаяние уступило место слабой надежде.
«Я должен немедленно пуститься на ее поиски!» - воодушевился Томас. Но от волнения его мысли путались, и Оксли стоило немалых усилий, чтобы заставить себя мыслить рассудочно.
«Нужно отыскать место, изображенное на картине, и с него начать поиски», - решил молодой человек и поторопился привести могилу в прежний вид. Он не знал, кому можно довериться, и решил пока действовать в одиночку.
Вернувшись в дом Генриетты, Томас собрал в рюкзак необходимые вещи, свернул ее холст в рулон и отправился к Дербиширским холмам. Путь был неблизкий, но Оксли преодолел его задолго до полудня. Его увядший букет еще лежал у подножия холма, и Томаса вновь охватили болезненные чувства.
Овладев собой, молодой человек сверился с изображением на холсте и принялся искать вокруг хоть что-нибудь, что помогло бы ему в разгадке тайны исчезновения любимой.
Прошло несколько часов. Поиски ровным счетом ничего не дали. Солнце уже клонилось к закату, и Оксли почувствовал всю безнадежность своего предприятия.
- И чего я ждал? - ругал себя молодой человек. - Как можно найти что-то, не зная, что ищешь?
Вдруг Томас услышал чьи-то шаги. Он быстро укрылся в зарослях кустарника и стал наблюдать за происходящим. Каково же было его удивление, когда он увидел маленького коренастого человека, как две капли воды похожего на эльфа из сна. Только сейчас он был без шляпы, и легкий ветер шевелил его растрепанные бесцветные волосы. Убедившись, что рядом никого нет, эльф проворно перебежал расстояние между холмами и на глазах у Томаса мгновенно исчез в мягком песчанике. Не раздумывая ни секунды, Томас бросился вслед за ним.
***
Оксли очнулся в сыром подземелье. Он не знал, сколько времени пролежал на влажном камне. Вокруг стояла кромешная тьма, и Томас не на шутку испугался. На ощупь отыскав в рюкзаке свечу, молодой человек с трудом зажег ее и осмотрелся. Он находился в пещере, глубоко под землей, куда не проникал солнечный свет. По сводам пещеры струились потоки воды и с глухим мерным рокотом устремлялись в глубь подземелья.
Томас понял, что очутился в мире темных эльфов.
«Похоже, я отыскал след, ведущий к Генриетте! Теперь главное - не отступать», - отважно подумал юноша.
Эти мысли придали молодому человеку уверенность.
Томас тщательно обследовал пещеру и обнаружил узкий проход. Вдалеке мерцало слабое свечение. Потушив свечу и осторожно ступая, он направился туда.
По мере того как Оксли продвигался вниз по узкому пещерному коридору, свечение становилось все ярче. Томас тщательно выбирал путь, стараясь передвигаться бесшумно. За очередным поворотом молодой человек остановился как вкопанный. Ему открылось невообразимое зрелище.
Он стоял на самом краю крутого обрыва, под которым простирался огромный пещерный зал. Пещеру освещали гирлянды светлячков, облепивших свисающие с потолка известковые наросты. Из-за постоянного движения насекомых свет казался живым и мягко переливался по залу.
Томас пытался разглядеть происходящее внизу. Присмотревшись, он увидел десятки угрюмых людей, выполнявших необычную работу. Несколько крепких молодых мужчин прямо из свода пещеры высекали сверкающий металл, переливающийся всеми цветами радуги. Мужчины постарше ковали из него оружие и доспехи. Повсюду искрились необычайной красоты клинки, латы, высокие шлемы и длинные кольчуги.
В другом конце зала женщины ткали одежду и украшали ее драгоценными камнями. Было видно, что все эти люди - большие искусники, но их лица выражали страдание и тоску.
От волнения сердце Томаса бешено колотилось и готово было выскочить из груди.
«Что заставляет этих людей работать? Очевидно, что они здесь не по своей воле», - размышлял молодой человек. Приглядевшись, он понял, что держит мастеров в повиновении.
У основания пещерных сводов были высечены небольшие углубления, из которых за работниками зорко следили эльфы, похожие на уже знакомого Томасу человечка. Они вели счет добытому металлу, алчно осматривали готовые изделия и приказывали мастерам работать быстрее и усерднее.
«Эльфы похищают искусных мастеров и держат их в плену!» - от страшной догадки у Томаса внутри все похолодело. Молодой человек пытался найти Генриетту. Но девушки нигде не было видно.
Оставаться на месте было слишком рискованно, ведь этим проходом в любую минуту могли воспользоваться эльфы. Чтобы разобраться в происходящем, Томас решил поговорить с невольниками. Спуститься вниз можно было только по веревочной лестнице, свисающей вдоль отвесной стены обрыва. Но как это сделать незаметно?
Понаблюдав за светлячками, Томас понял, что любой непривычный шум распугивает насекомых и около источника шума они на время прекращают светиться. Это было то, что нужно.
Томас набил рюкзак мелкими камнями и кинул первый камень. Светлячки погасли. Под покровом возникшей темноты Оксли ухватился за лестницу и быстро начал опасный спуск. Лестница была очень неудобной, и молодому человеку стоило больших усилий удержаться на ней.
Шаг за шагом Оксли спускался вдоль склона пещеры, отпугивая светлячков шумом падающих камней. Раскачиваясь, лестница ударялась об острые скальные наросты, причиняя Томасу сильную боль.
Вскоре светлячки привыкли к новому шуму, и Оксли пришлось обеспечивать темноту, бросая вниз целые пригоршни камней. На половине пути рюкзак опустел, и Томас с ужасом думал о провале.
Оксли бросил последние камни, но через мгновение насекомые предательски засветились вновь. Мужчина зажмурился от яркого света и ждал неминуемого разоблачения. Он понимал, что его рослая фигура на фоне отвесной скалы мгновенно привлечет всеобщее внимание.
Но прошло несколько минут и ничего не происходило. Со дна пещеры доносился тот же мерный шум от ковки металла. Привыкнув к свету, Томас увидел, в чем дело, и облегченно вздохнул. К счастью, камни закончились как раз на том месте, где его начал закрывать огромный сталагмит, растущий со дна пещеры. Теперь Томас мог незаметно спуститься в зал.
С другой стороны сталагмита находилась сыродутная печь, в которой выплавляли добытый металл. По цвету раскаленного материала кузнец определял нужную температуру, поэтому возле печи царил полумрак. Это позволило Томасу неприметно обогнуть пещерный нарост и спрятаться между сталагмитом и печью.
Тем временем крепкий мужчина удрученно прокаливал готовый клинок в большом чане с водой. Томас дождался, пока кузнец снова подойдет к печи и тихо окликнул мастера. Кузнец вздрогнул от неожиданности и уставился на Оксли.
- Послушайте, мистер! - прошептал Томас. - Я здесь, чтобы спасти свою невесту. Прошу вас, помогите мне.
На миг в глазах у кузнеца промелькнула тень радости.
- Наконец кому-то удалось раскрыть злодейство эльфов! - тихо проговорил он, стараясь ничем не выдать присутствия Оксли.
Мастер раскалил заготовку нового клинка и положил его на наковальню. Под сильными ударами молота необычный металл принимал нужную форму. Когда клинок затвердел, кузнец снова поместил его в печь и продолжил.
- Но я должен огорчить вас, молодой человек. Отсюда невозможно выбраться живым. Магия эльфов делает их неуязвимыми для людей и закрывает проход обратно. Совсем недавно погибла одна молодая художница, отважившаяся на побег. Как только она достигла поверхности, ее сердце перестало биться. Эльфам пришлось немало потрудиться, чтобы выкрасть ее тело из гроба и на время оживить его.
Томас онемел от ужаса, и его лицо стало белым как мел. Даже в полумраке кузнец заметил эту перемену.
- Что с вами, юноша? - встревожился он.
- Генриетта?! Но где она сейчас? - вскричал было Томас. Но язык не слушался Оксли, его крик оборвался, и из горла вырвался лишь хриплый стон. Это спасло юноше жизнь: один из надзирателей как раз подошел к печи, чтобы осмотреть работу кузнеца.
- Это моя невеста! Прошу, скажите, где она? - с мольбой прошептал Томас, когда эльф удалился.
- К сожалению, вы опоздали, молодой человек, - обреченно вздохнул мастер. - Как только она дописала последнюю картину, мерзкие эльфы на наших глазах казнили ее. Закованную в цепи девушку они сбросили в подземное озеро. Но ее все равно нельзя было спасти, как и всех нас.
Кузнец продолжал что-то говорить, явно пытаясь успокоить Оксли. Но Томас не слышал его. Он смотрел на кузнеца, не видя его.
Леденящий ужас вскоре сменился бессильным отчаянием. Его тело обмякло. Томас медленно сполз на землю и закрыв лицо руками, беззвучно заплакал.
Но квохчущий смех эльфов вернул Томасу рассудок. Мужчину переполнило негодование. Он в ярости сжал кулаки. «Я отомщу этим злобным колдунам, чего бы мне это ни стоило!» - поклялся себе Томас, и это вернуло утраченные силы. Оксли решительно посмотрел на кузнеца.
- Расскажите мне замысел эльфов, - твердо проговорил молодой человек, - к чему они так тщательно готовятся?
- Время заточения темных эльфов подходит к концу, и на завтрашнем празднике Селданквит они убедят остальных эльфов, что достойны возвращения в эльфийский мир. Вам ведь известна легенда об их изгнании в Подземье?
- Да, но как им это удастся? Ведь они совершают ужасные злодейства! - недоумевал Томас.
- Они обманут сородичей. Все эльфы верят, что только чистые душой могут создавать прекрасные вещи. Темные эльфы не способны к искусству. Вот для чего они похитили мастеров - чтобы на завтрашнем состязании в искусствах выдать наши творения за свои и заставить остальных эльфов поверить в свое исправление, - рассказывал кузнец.
- Что будет потом?
- Долгие годы злодеи жаждут мщения. Как только им откроется дорога в эльфийский мир, они уничтожат остальных эльфов. Под видом подарков они пронесут на праздник достаточно оружия, чтобы заколоть всех до единого! Также они поступят и со своими пленниками, ведь мы им больше не будем нужны, - отвечал мастер.
- Не бойтесь! Я не допущу этого! Я расскажу остальным эльфам о злодействах и попрошу у них помощи.
- Это бесполезно. Никто из эльфов не станет вас слушать. Они боятся людей и без колебаний расправятся со всяким незваным гостем.
Немного помолчав, кузнец с грустью продолжил.
- Пока не поздно, спасайтесь сами. Может, вам удастся выбраться на волю. А наши жизни безвозвратно утеряны. Никто из пленников не желает возвращения, ведь мы бесследно пропали много лет назад, и наши близкие давно простились с нами.
- Я должен остановить злодеев, - твердо произнес Томас. - Только помогите мне попасть на праздник.
Кузнец внимательно посмотрел на юношу.
- На переплавку у меня лежит кольчуга и шлем. Придирчивые эльфы нашли в них изъян. Если вы наденете их, то будете походить на одного из высших эльфов. По слухам, именно они спустятся завтра в Подземье, чтобы провести темных эльфов на праздник.
Остаток дня и ночь Томас провел, спрятавшись в большом чане. За это время Оксли выяснил об эльфах все, что знали невольники. У него начал складываться план отмщения.
***
Под утро темные эльфы осмотрели последние работы мастеров. Затем они заковали обреченных пленников в цепи и повели их в глубь под землю. Никогда прежде Томас не видел столь ужасающей процессии. Он боролся с желанием вырваться из укрытия и сделать хоть что-нибудь, чтобы спасти невольников. Но молодой человек понимал, что бессилен против магии эльфов и, выдав себя, лишь погубит все дело. Ему оставалось самое трудное - стиснув зубы, наблюдать за происходящим и выжидать нужный момент.
Лязгающий звук от волочащихся цепей долго разносился по подземелью. Вскоре все стихло, но в голове у Оксли все еще звучали эти страшные звуки. Томас сидел, сдавив уши ладонями. Ему казалось, прошла целая вечность.
Наконец, тишину пещеры рассек раскатистый звук рога и в зале появились великолепные создания. Ростом около шести футов, они были необычайно хорошо сложены и передвигались по залу с изумительной грациозностью. Их длинные каштановые волосы были заплетены в причудливые косы, а от изысканной одежды исходило едва заметное свечение.
Встреча проходила в центре зала, и голоса эльфов еле доносились до Томаса. Но молодой человек без труда догадывался о происходящем по их жестам и движениям.
Гости приветствовали хозяев пещеры поклонами и приглашением на праздник. В ответ темные эльфы нарочито усердно благодарили гостей и просили принять их дары.
Высшие эльфы изумлялись искусством темных мастеров. Они с восторгом разглядывали искрящееся оружие и примеряли превосходно выполненные доспехи.
Темные эльфы указали гостям на повозки, доверху наполненные подарками для праздника, и те одобрительно закивали.
«План злобных эльфов наполовину удался! Никто не догадался о тайном предназначении содержимого повозок, и теперь они во всеоружии», - с горечью думал Томас.
Как только эльфы покинули зал, Оксли вылез из укрытия и поспешил облачиться в доспехи, что дал ему кузнец. Шлем и кольчуга оказались впору, и в них молодого мужчину трудно было отличить от высшего эльфа. Через несколько мгновений он незаметно смешался с остальными и направился на праздник.
Томас удивился, как долго они шли по темным коридорам пещеры. Наконец, звук рога глашатая возвестил о подходе к нужному месту, и на глазах у Томаса стало происходить невероятное. Казавшиеся незыблемыми своды пещеры вдруг пришли в движение. С раскатистым гулом, разнесшимся по всему подземелью, они медленно и тяжело разъехались в разные стороны, открыв путникам прекрасную долину.
От дивной красоты у Томаса перехватило дыхание, и он на миг забыл, где находится. Как зачарованный, он смотрел на ярко-зеленые луга под лазурным небом и сказочно красивых птиц, разгуливающих вокруг.
Долину окружали высокие утесы, с которых устремлялись вниз мощные водопады. Триллионы мелких капель воды, переливаясь всеми цветами радуги, искрились в воздухе и наполняли все вокруг чудесным сиянием.
От кузнеца Томас знал, что земля эльфов открывает это место один раз в пять лет во время летнего солнцестояния. В этот день созвездие Эльтару выстраивается в форме лучника, наконечником стрелы указывающего на долину. Этот край находится между подземным и эльфийским мирами, и только через это место пролегает путь в эльфийское царство.
Гудение рога вывело Томаса из оцепенения. Он увидел, что на другом конце долины их ожидают остальные эльфы. Оттуда лилась приятная музыка, под которую грациозно кружились эльфийские девушки.
Приблизившись, Оксли заметил, что эльфы сильно отличаются друг от друга. Благодаря описаниям кузнеца, ему не составило труда их различить.
По зеленым волосам и серебристо-голубой коже Томас узнал таинственных водных эльфов, которые выходят из океана лишь в этот день.
Еще здесь были коренастые древесные эльфы с рыжими волосами, смуглой кожей и большими зелеными глазами. Стоило прикрыть лицо, и особая одежда позволяла им слиться с любым пейзажем.
Немного в стороне от других величественно расположились серые эльфы. Ростом они были выше остальных. Эти белокурые создания с янтарными глазами поразили Томаса своей красотой. Их фиолетовые одеяния ярко выделялись богатой отделкой и придавали эльфам почти неземной вид.
Все это напоминало Оксли какой-то фантастический сон. Единственным, что связывало его с реальностью, был спрятанный под кольчугой холст Генриетты.
Чтобы ничем себя не выдать, молодой человек старался держаться чуть поодаль от остальных. Издали он слушал речи наместника короля эльфов, открывающего праздник. В конце приветствия он напомнил главную цель их собрания.
- Сегодня впервые за многие годы среди нас наши собратья - темные эльфы. Они понесли наказание, и время их изгнания закончилось. На празднике Селданквит они покажут свое искусство, свидетельствующее об их исправлении. В конце состязаний мы решим, пускать ли их обратно в наш мир.
Состязания начались.
Первым было соревнование по боевому искусству стрельбы из лука, в котором приняли участие серые и древесные эльфы. Лучшими в этом состязании традиционно считались серые эльфы, в совершенстве владеющие луком и никем не превзойденные в меткости. Однако древесные эльфы не оставляли попыток оспорить их превосходство.
Судьи учитывали не только меткость стрелков, но и ловкость, силу пущенной стрелы и дальность стрельбы. Задание выполнялось в парах и усложнялось оценкой синхронности действий лучников.
Несмотря на переполнявшее Томаса волнение, его поразила красота этого состязания. Эльфы двигались с удивительной скоростью и при этом изумляли совершенством своего мастерства.
Судейское решение определило победу серых эльфов. Но древесные эльфы тоже были довольны своими результатами. По сравнению с прошлыми состязаниями они уступили серым лишь по одному баллу, и это вызвало уважение среди остальных эльфов.
Томас исподволь наблюдал за темными эльфами. Перешептываясь и усмехаясь, они, казалось, следили за ходом соревнований. Но время от времени, словно по команде, некоторые из них незаметно покидали свою группу и рассеивались по долине. Скоро Томас понял, что злодеи хотят окружить сородичей. Один из них встал прямо за спиной Оксли, и молодой человек чувствовал на себе его пристальный взгляд. Томас застыл в тревожном ожидании.
«Только бы не раскрыли раньше времени!» - повторял про себя молодой человек, стараясь держаться как можно естественнее.
Тем временем соревнования продолжались. Следующим видом искусства, в котором проявляли свои таланты, было музицирование. В нем соперничали водные, высшие и серые эльфы. Темные эльфы снова не приняли участия в состязании, чем вызвали общее недовольство. Но это их ничуть не смутило. Они по-прежнему спокойно наблюдали за состязаниями, изредка перешептываясь между собой.
По долине разлились чарующие звуки лютни, флейты и арфы. Музыка водных и серых эльфов наполнила Томаса блаженством. И лишь раскатистый гул рога высших эльфов заставил его опомниться. Победителями были признаны водные эльфы.
Тут Томас заметил, что следивший за ним эльф вернулся к сородичам. Он о чем-то с ними шептался, указывая прямо на Оксли. К счастью, объявили состязание в искусстве живописи и темные эльфы оборвали разговор, поспешив к одной из повозок.
Живопись была наименее развитым искусством у эльфов, что их сильно печалило. Несколько последних соревнований и вовсе проходило без желающих участвовать, и судьи готовились перейти к следующему состязанию.
Но, к всеобщему удивлению, вперед вышли темные эльфы и с важным видом поставили перед собравшимися несколько картин, укрытых покрывалом. Уже знакомый Томасу маленький эльф представился их автором и дал сигнал открыть картины для зрителей.
По долине разнеслись восторженные возгласы. А Томас, несмотря на изображение жизни в Подземье, тотчас узнал манеру Генриетты и чуть не кинулся на ненавистного вора.
Еле сдерживаясь, молодой человек наблюдал, как остальные эльфы восхваляли талант злодея, изумлялись объемности изображений, четкости линий и прописи мельчайших деталей. Эльфы гордились появлению среди них искусного живописца.
Далее шли соревнования в искусстве изготовления оружия и доспехов. Такие изделия особенно ценились эльфами за их красоту и практичность. По традиции в соревновании участвовали все эльфы. Это состязание было наиболее сложным для судейства, так как эльфы одинаково в нем преуспевали.
Участники поочередно демонстрировали свое мастерство. Судьи неторопливо осматривали разнообразные клинки, мечи и кинжалы, оценивали прочность и легкость доспехов. Но когда настал черед темных эльфов показывать свое искусство, все снова были потрясены их талантом. Без колебаний первенство присвоили темным эльфам.
То же самое повторилось с искусством ткачества и рукоделия. Искусницы темных эльфов были признаны лучшими среди остальных эльфийских женщин.
Томас с нетерпением ждал завершающего соревнования. По его замыслу, именно в нем можно было разоблачить коварство темных эльфов. Это было состязание в искусствознании, на котором всегда побеждали серые. В отличие от других, они проводили большую часть жизни в получении знаний, поэтому считались самыми учеными в эльфийском мире.
Серые эльфы с интересом ждали вопросов об искусстве. Однако за годы их было задано столько, что попросту больше не осталось. Чтобы вдохновить остальных на участие, серые эльфы обещали исполнение любого желания за вопрос, на который они не смогут ответить. Но сейчас даже такая награда не помогла продолжить состязания. Публика безмолвствовала.
- Ввиду отсутствия желающих соревноваться с серыми эльфами в искусствознании, - важно начал судья, растягивая слова.
- Стойте, я подготовил вопрос! - неожиданно для всех воскликнул Томас и вышел вперед. Его голос был тверд, а сам он исполнен решимости отдать жизнь ради изобличения злодеев.
- Не скажете ли вы, кто является автором этих полотен? - спросил молодой человек серых эльфов, указывая на картины Генриетты.
Послышался удивленный шепот. Кто-то рассмеялся.
Один из серых эльфов величаво поднялся, и шум тотчас стих.
- Как всем нам известно, - ответил он, - автор этих картин перед нами. Вот он, - и указал на маленького лгуна.
- Вы ошибаетесь! - твердо заявил Томас. - Эти полотна написала моя невеста, которую темные эльфы похитили и держали в рабстве. Все творения, которыми вы восторгались, сделаны их пленниками.
В долине на миг воцарилась тишина. Потом все эльфы разом заговорили, и в поднявшемся шуме нельзя было разобрать ни слова.
Встал наместник короля, и голоса тут же смолкли.
- Кто ты? Назовись! - прогремел повелительный глас наместника.
- Я Томас Оксли. И пробрался в пещеру за темным эльфом для того, чтобы спасти из его плена свою возлюбленную, - сообщил Томас и снял кольчугу со шлемом.
Увидев человека, эльфы вскочили со своих мест и кинулись к оружию. В одно мгновение Томаса схватили и готовились предать смерти.
- Неужели эльфы лгуны и не держат своего слова?! - вскричал Томас. - Я задал вопрос, на который был дан неправильный ответ. И в награду я жду исполнения моего желания! Я требую, чтобы меня выслушали!
Но эльфы не слушали Томаса. Они были обескуражены внезапным вторжением человека и хотели скорее избавиться от угрозы.
Возникшую суматоху опять остановил наместник.
- Тихо! - выкрикнул он, и вновь воцарилась тишина.
- Этот человек прав. Мы выслушаем его, - спокойно продолжил наместник.
Остальные были вынуждены повиноваться. И Томас выпалил все, что ему было известно.
Темные эльфы негодовали. Они призывали наместника не верить человеку и немедленно расправиться с ним. Оксли заметил, как они медленно сжимают свое оцепление, окружая присутствующих со всех сторон. Наместник снова потребовал тишины и обратился к Томасу.
- Твои обвинения требуют весомых доказательств. Чем ты можешь подтвердить свои слова?
Томас вытащил из-под рубашки холст Генриетты.
- Эта картина была написана моей невестой перед похищением. Прошу, пусть знатоки искусства сравнят ее с остальными полотнами и ответят еще на один вопрос: могут ли они принадлежать кисти разных художников?
Наместник жестом велел выполнить эту просьбу.
Серые эльфы стали увлеченно рассматривать живописные полотна Генриетты. После недолгого обсуждения слово взял серый эльф, который отвечал на первый вопрос Томаса.
- Без сомнения эти картины написаны одним художником, - важно проговорил он, обращаясь к наместнику короля эльфов.
- Как ты можешь это объяснить? - строго спросил наместник ложного автора.
- Я узнал полотно, наместник, - тут же нашелся темный эльф. - Это одна из моих первых картин. Уже многие годы я не вспоминал о ней и даже забыл, где она хранится. Негодяй выкрал ее у меня, чтобы оболгать нас!
- Но на ней изображен человеческий мир, куда тебе запрещено выходить! Ты нарушил строгий запрет?! - гневно вопрошал наместник.
- Я... я... рисовал его по давней памяти... - неубедительно выкручивался маленький лгун.
Но Томас ждал именно этого ответа - коварный эльф попался в свою же ловушку!
- Тогда как ты объяснишь изображение дома на одном из холмов, ведь он был построен лишь месяц назад?! - торжествующе воскликнул молодой человек.
Эльф понял, что их план провалился, и подал тайный знак остальным. Темные эльфы выхватили кинжалы и со всех сторон ринулись на сородичей. Но... не успев сделать и шага, замерли в своих воинственных позах.
***
Томас удивленно взирал на чудовищные изваяния. Высшие эльфы расступились, и навстречу Оксли вышла девушка. Она была одета в длинное мерцающее платье, походившее на одеяние эльфийских красавиц.
Словно завороженный, молодой человек следил за ее приближением. Нет, это был не сон: сквозь слезы он видел свою Генриетту!
Томас кинулся к девушке и что есть силы сжал ее в своих объятьях. Он боялся одного - что это вновь окажется видением и Генриетта исчезнет, стоит лишь разжать руки.
- Генриетта, я никогда больше не оставлю тебя, - без конца повторял Томас. - Прошу, только не исчезай вновь!
Молодые люди смотрели друг на друга, то смеясь, то плача от счастья. Остальной мир перестал для них существовать.
- Но как же тебе удалось спастись?! - наконец спросил Томас.
- Когда злодеи сбросили меня в подземную реку, бурлящий поток понес меня все глубже и глубже вниз подземелья. Достигнув подземного озера, я стала захлебываться и тонуть... А когда очнулась, меня окружали маленькие лохматые существа. Это были гномы. Они достали меня из воды, чтобы поживиться золотой цепью, которой эльфы сковали меня, - здесь Генриетта запнулась и, уткнувшись в плечо Оксли, расплакалась.
Томас прижал ее голову к своей груди и долго гладил по мягким белокурым волосам.
- Любимая, теперь ты в безопасности! Я никому не дам тебя в обиду!
Успокоившись, Генриетта продолжила.
- Увидев, что я жива, они испугались и спрятались в коридорах пещеры. Едва держась на ногах, в изорванной одежде, я долго блуждала по бесконечным проходам и расщелинам. Но само провидение сжалилось над моими страданиями: силы покинули меня на пути, которым шли в Подземье высшие эльфы.
Позднее на эльфийском Совете Томас узнал, что вначале эльфы сомневались в рассказе Генриетты, но на всякий случай приняли меры предосторожности. Весь праздник за темными сородичами следили самые сильные маги высших эльфов. Но с помощью прекрасного искусства злодеям удалось усыпить даже их бдительность. Однако смелость Оксли вовремя разоблачила отступников. Убедившись в их коварном замысле, маги высших эльфов навечно заковали преступников в камень.
На поиски томившихся в Подземье невольников были отправлены лучшие гонцы короля, и вскоре измученные узники увидели долгожданный свет.
***
Для искупления причиненного пленникам вреда эльфы применили сильную магию. Воспользовавшись лабиринтом безвременья, они вернули людей в момент жизни, предшествующий их похищению.
Воспоминания, как и доказательства этих событий, были стерты из памяти всех знакомых. Сами пленники тоже не помнили случившегося. Лишь изредка в их памяти всплывали таинственные истории об эльфийском мире, которые со временем слагались в легенды. Одна из таких легенд и была записана Томасом Оксли.