Зандарафу

Жили в тайге две девочки. Днем ходили дрова заготовлять, вечером варили в юрте ужин. Ушли они однажды за дровами. Пришел к ним в юрту черт Зандарафу - высокий-превысо-кий. Вместо головы у него молоток, вместо живота кузнечный мех, руки из железных палок, ноги из одних костей, а вместо глаз два угля светятся. Собрал он все чашки у девочек, сложил в кучу да как дунет - все чашки развалились. Возвратились девочки, смотрят - чашки разбиты.

- Кто мог разбить наши чашки? - говорят девочки.

На другой день младшая сестра ушла за дровами, а старшая осталась в юрте посмотреть, кто к ним в юрту ходит, чашки бьет. Как увидела старшая сестра Зандарафу, испугалась - сидит не дышит. Собрал черт все чашки, как дунет - так чашки и лопнули. Поел он, что было в котле, и ушел.

Возвратилась младшая сестра из тайги. Рассказывает ей старшая сестра про Зандарафу, про то, как он чашки разбил. А младшая сестра хохочет до слез. Очень смешно ей, как это воздухом из живота Зандарафу чашки разбил. На следующий день младшая сестра говорит старшей:

- Иди теперь ты в тайгу, а я в юрте останусь, посмотрю на Зандарафу.

- Оставайся, - говорит старшая сестра, - только не смейся и песен не пой, а то он услышит и съест тебя.

Ушла старшая сестра в тайгу, а младшая спряталась под шкуры в юрте. Приходит Зандарафу. Снова собрал все чашки. Как дунет своим мехом - чашки лопнули пополам. Не удержалась младшая сестра да как захохочет. Услышал Зандарафу и говорит:

- Кто это так смеется?

Поднял он шкуры, видит: младшая из сестер сидит. Зандарафу и проглотил ее.

Возвращается старшая сестра в юрту - нет сестры. Зовет - никто не откликается. Жалко ей стало младшую сестру, заплакала она. Плакала, плакала и решила отыскать Зандарафу. Надела она свой лучший халат, взяла котомку и отправилась. Идет по тайге - видит, юрта стоит, а возле костра старушка сидит.

- Не здесь ли Зандарафу живет? - спрашивает старшая сестра.

- Здесь, - отвечает старушка. - Откуда ты знаешь Зандарафу?

- Как не знать? Он мою сестру съел.

Жалко стало старушке младшую' сестру, заплакала она.

- Не плачь, - говорит девочка. - Давай убьем Зандарафу да живот разрежем. Может, жива еще моя сестра?

- Ладно, пусть так будет, - ответила старушка. Накормила она старшую сестру и спрятала в углу под шкуры.

Пришел Зандарафу, потянул в себя воздух да как крикнет:

- Эй, старушка! Откуда это человечьим духом пахнет?

- По тайге ты ходил да нанюхался человеческого духа. Вот тебе и кажется, что пахнет.

- Врешь ты, однако. Смотри, старушка, съем я тебя.

Стал Зандарафу спать ложиться. Ляжет на шкуры - неловко ему, ляжет на берестяную подстилку - тоже неловко. Подала ему старушка мялку, которой кожу мнут, и говорит:

- Ложись вот на эту подушку.

Лег Зандарафу головой на мялку. А валек от мялки старушка подняла кверху, как раз над головой Зандарафу. Лежит Зандарафу и приговаривает:

- Одно ухо спи, другое слушай. Один глаз спи, другой смотри. .

Говорил он, говорил, да и заснул. А девочка со старухой подошли к нему и начали мять его голову вальком. Намяли ему голову. Лежит Зандарафу, не шевелится. Взяли они тогда нож, разрезали живот, а оттуда младшая сестра выпрыгнула. Обрадовались сестры, обнялись. А Зандарафу вдруг заворочался. Испугались сестры со старушкой да бежать.

Встал Зандарафу, смотрит: живот у него разрезан, голова помята, есть хочется. Разозлился он, зарычал:

- Догоню - всех проглочу! - и побежал.

Подбегает старушка с девочками к реке. На другом берегу стоит кузница. В ней кузнец Егдига копья кует.

- Егдига! - кричат они. - Помоги нам! За нами Зандарафу гонится, съесть нас хочет.

Оттолкнул Егдига плот от берега, переплыл реку. Посадил их и перевез.

- Идите в мою юрту. Поешьте, что в котле варится, - сказал он, а сам в кузнице остался.

Подходит Зандарафу к реке. Голова лыком перевязана, живот тощий: весь вохдух из него вышел.

- Эй, Егдига! - крикнул Зандарафу. - Подай-ка мне плот. На тот берег хочу переплыть да пообедать. Там старушка и две девочки спрятались.

Подал ему Егдига шют,~ а сам думает: "Ну, погоди же ты, я тебя проучу. Будешь знать, как людей глотать!" Доплыл Зандарафу до середины реки, а Егдига взял да и перевернул плот. Упал Зандарафу в воду. Несет его река, крутит, а он кричит:

- Пусть мои руки и ноги в деревья превратятся и запрудят реку!

Только он это сказал, как из его рук и ног много деревьев появилось, только не зеленых деревьев, с листьями, а сухих да корявых. Встали они посредине реки, чтобы течение остановилось, а река снесла их в завалы. Обратились тогда зубы Зандарафу в камни, легли поперек реки, а вода через камни пошла. Так и лежат с тех пор кости Зандарафу в завалах, а зубы - на перекатах реки. А река и теперь бежит своим путем.