Удивительные мулы

Мечты Энни и Тима

Когда Элли вернулась в Канзас из своего третьего путешествия в Волшебную страну, она нашла дома сестрёнку. В честь матери малютку окрестили Анной, но все звали её уменьшительным именем Энни. Это маленькое живое чудо - ребёнок - заставило слегка потускнеть воспоминания Элли о её необыкновенных приключениях.

Первыми сказками, которые услышала Энни от старшей сестры, были чудесные рассказы об Изумрудном городе и фальшивом волшебнике Гудвине, о Страшиле и Железном Дровосеке, о Трусливом Льве и вороне Кагги-Карр, об Урфине Джюсе и его деревянных солдатах, о семи подземных королях и обо всех страшных и забавных событиях, которые пережила Элли в удивительном крае, отделённом от всего мира пустыней и горами.

Лучшим другом маленькой Энни стал Тим О’Келли с соседней фермы, находившейся от домика Джона Смита на расстоянии всего в четверть мили.

Тим был старше Энни на полтора года, и дружба его носила характер покровительства. Смешно и трогательно было наблюдать, как этот карапуз, ещё сам не очень крепко стоявший на ногах, оберегал свою крохотную подругу от сердитых индюков и бодливых телят.

Дети были неразлучны, и никто не взялся бы сосчитать, сколько раз за день успевали они перейти с одной фермы на другую.

Обе хозяйки, миссис Анна Смит и миссис Маргарет О’Келли, считали обоих малышей своими, ласкали их с одинаковой любовью и шлёпали с одинаковым беспристрастием.

Постоянным слушателем удивительных рассказов Элли наравне с её сестрёнкой был и Тим О’Келли. Поэтому не мудрено, что, когда Тим и Энни подросли, самым их горячим желанием стало побывать в Стране Чудес и познакомиться с милыми и весёлыми её обитателями.

Энни и Тим хорошо помнили, что второе путешествие Элли началось с того, что за ней явилась ворона Кагги-Карр и принесла призыв о помощи от Страшилы и Железного Дровосека. Друзья Элли попали в плен к коварному Урфину Джюсу и умоляли свою верную подругу, Фею Убивающего Домика, прийти к ним на выручку. И Элли, сопровождаемая одноногим моряком Чарли Блеком, пустилась в опасный путь и победила злого Урфина с его могучими деревянными солдатами.

И вот простодушные дети в каждой вороне, появлявшейся в окрестностях, готовы были видеть Кагги-Карр. О, пусть только они, Тим и Энни, получат весточку из таинственной страны Эллиного детства, как смело ринутся они в бой с коварными чародеями и злыми волшебницами!.. Но всё горе было в том, что вороны, с которыми они пытались завести дружбу, оказывались обыкновенными птицами, а вовсе не посланницами Страшилы.

Вороны охотно принимали угощение от Энни и Тима и разнесли весть о добрых ребятах по всему Канзасу. Неисчислимые стаи чёрного воронья заполонили крыши домов и сараев, ссорились из-за каждой свободной ветки на дереве. И все они ждали подачек из рук Тима и Энни...

Кончилось тем, что раздражённые фермеры, боясь потерять урожай, устроили грандиозную облаву на осмелевших птиц. Летели в воздух камни и палки, гремели ружейные и пистолетные выстрелы, а дедушка Рольф раскопал в сарае старую пушчонку, уцелевшую ещё со времен войны за освобождение негров, набил порохом и картечью и ахнул по самой большой стае.

Эффект получился потрясающий. Пушку разорвало, и дедушка Рольф уцелел только чудом, но вороньи полчища так напугались, что разлетелись во все стороны света.

- А ведь среди них могла быть и Кагги-Карр, - вздыхали ребята.

В тот день, когда Энни исполнилось семь лет, старшая сестра подарила ей свисток, полученный от королевы полевых мышей Рамины. Элли без сожаления рассталась с этим сувениром, потому что, как она говорила, в Канзасе нет места чудесам. Но Энни не разделяла такого мнения, и в первый же вечер они с Тимом спрятались за птичник, и девочка трижды дунула в свисточек. И что бы вы думали? Чудо всё-таки произошло.

Перед обрадованными детьми появилось множество мышей! При виде этих маленьких серых зверушек всякая другая девчонка подняла бы визг до небес и убежала, но не такою была Энни Смит. Она спокойно осталась стоять и с любопытством рассматривала крохотных гостей.

Мышам понравилось бесстрашие Энни, и из колышащегося серого ковра, устилавшего землю, выдвинулась вперёд крупная мышь, по-видимому, королева племени. Она стала на задние лапки и уставилась в лицо девочки умными чёрными глазками. Она что-то пропищала, но - увы! - только в Стране Чудес люди и животные имеют общий язык.

Энни с грустью сказала Тиму:

- Быть может, мышиная королева рассказывает нам новости из Волшебной страны или даже даёт совет, как туда попасть, но её речь совершенно непонятна.

Трижды махнув передними лапками в знак прощанья, королева увела своих подданных, и на пыли остались только следы маленьких лапок.

Свиданья Энни и Тима с мышами продолжались, так как дети не теряли надежды, что королева-мышь наконец заговорит человеческим голосом. Но этого не случилось, и всё кончилось очень печально.

Однажды в дальний угол двора, где Энни пыталась понять речь королевы-мыши, явилась миссис Анна. Она не обладала бесстрашием своих дочерей и, испустив пронзительный вопль, готовилась упасть в обморок, но мыши в мгновение ока исчезли, словно провалились сквозь землю. Миссис Анна набросилась на ребят с жестокими упрёками.

- Ах вы, скверные дети! - кричала разгневанная женщина. - Вы просто с ума меня сведёте своими выдумками! То привадили на ферму тучи зловредного воронья, то развели миллион мышей... Жди теперь, что они выпьют яйца в птичнике и сгложут зерно в закромах.

- Да их много меньше миллиона, мама, - улыбнулась Энни. - Они очень милые и безобидные. Они приходят только по свистку и ничего не трогают на ферме.

- И слышать ничего не хочу! - сердилась миссис Анна. - Давай сюда свисток!

И к великому горю Энни, свисточек был у неё отобран. Свиданья с мышиным племенем прекратились.

Делать нечего, пришлось оставить надежду как на появление Кагги-Карр, так и на помощь мышиной королевы. Тогда Энни с Тимом вспомнили о подземной реке, которая принесла Энни и её троюродного брата Фреда Каннинга в царство семи подземных королей. Путешествие под землёй казалось детям легко осуществимым.

- В самом деле, - рассуждали они, - стоит достать хорошую лодку, запасти побольше провизии, свеч и факелов, спичек... Несколько дней плаванья, и мы в подземелье. А выбраться наверх, в Волшебную страну, самое простое дело.

Ребята долго думали над тем, взять ли с собой в путешествие Тотошку. Слов нет, пёсик был большим знатоком Волшебной страны и очень бы там пригодился. Но собачий век короток, и Тотошка уже состарился, потерял былую живость и предприимчивость, у него уже были внуки. Вот одного из внуков, по имени Арто, Энни с Тимом и решили сделать своим спутником.

Арто очень походил на Тотошку, каким тот был в молодости. Такая же шелковистая чёрная шёрстка, умные глазки под косматыми бровями, та же верность хозяевам и готовность в любой момент пойти за них на смерть.

О своём решении Энни сообщила Артошке. Понял ли её пёсик? Вероятно, понял, потому что умильно завилял хвостиком.

Осенью Энни Смит и Тима О’Келли отдали учиться. Время начать ученье для Тима наступило годом раньше. Но разве мог он пойти в школу без своей Энни? С криком, со слезами мальчишка добился от родителей разрешения пробыть дома ещё год.

Теперь он был на голову выше Энни и прочих первоклассников и первоклассниц. Румяный, с белокурыми волосами, широкоплечий, с крепкими кулаками, он был надёжным защитником Энни от всякого обидчика.

Конечно, Тим и Энни сидели на одной парте и уроки делали вместе.

- Вот неразлучная парочка! - смеялись взрослые.

В первые школьные каникулы Энни и Тим отпросились у родителей и поехали в штат Айова, к Фреду Каннингу.

Когда Джон Смит отпускал младшую дочь в дальнюю поездку, по его лукавой улыбке было видно, что он понимает, зачем Энни и Тим отправились в путешествие. Но он не показал им этого и только пожелал весело провести время.

Альфред Каннинг, студент Технологического института, встретил маленькую кузину Энни и её товарища очень приветливо. На робкую просьбу Энни проводить её, Тима и Антошку в пещеру, где начинается подземная река, юноша рассмеялся.

- Разве Элли не говорила тебе, милая крошка, что вход в ту пещеру обвалился? Из-за, этого нам пришлось пуститься в необыкновенное путешествие...

Энни возразила:

- Я это знаю, но думала, что ход к подземной реке раскопан.

- Зачем? - спросил студент.

Девочка искренне удивилась:

- Очень просто, чтобы все могли путешествовать в Волшебную страну!

Альфред хохотал до упаду:

- Ах ты, моя маленькая! Ты бы хотела, чтобы здесь открылось бюро экскурсий и толпы туристов повалили в Очарованную страну?

- А что в этом плохого? - поинтересовался Тим О’Келли.

- Это было бы ужасно, - серьёзно объяснил юноша. - Волшебная страна тем и хороша, что отрезана от всего мира, и только потому там живут добрые волшебницы Виллина и Стелла, разговаривают животные и птицы и царствует вечное лето. А если туда нагрянут из Штатов горластые, наглые джентльмены и леди, то придёт конец этим милым добродушным созданиям - Мигунам и Жевунам! В наших краях уже побывал предприимчивый делец, предлагавший мне кучу долларов за то, чтобы я указал ему, где рыть ход в пещеру. Денег я не взял, а место указал неправильно. Он покопался с десятком рабочих недели две и укатил ни с чем.

- Значит, нам нельзя и мечтать о том, чтобы туда попасть, - огорчилась Энни.

- Ну, ты другое дело, - утешил её Альфред. - Ты - сестра Элли, а Элли чтут в Волшебной стране как могущественную фею, которая так много сделала для её обитателей. Я думаю, Страшила и прочие были бы очень рады, если бы ты, Энни, и твой друг Тим сумели перебраться через Великую пустыню и Кругосветные горы и очутиться в их благодатном крае.

- Да, а только как этого добиться? - вздохнула Энни.

- Большое желание всегда откроет путь, - сказал Альфред. - Упорно думайте и найдёте способ пробраться в страну своей мечты. Буду думать и я, вдруг что-нибудь выйдет.

Разговор с Альфредом дал ребятам надежду, и они вернулись домой успокоенные.

Посылка от Фреда

Каникулы подходили к концу, когда почтовый фургон доставил на ферму Джона Смита два огромных ящика, привязанных к крыше. Почтальон и кучер с трудом спустили ящики, подтащили к дому и, получив на чай, укатили. На крышках крупными буквами был написан адрес Джона Смита, а отправителем значился Альфред Каннинг из местечка Невилл, штат Айова.

- Это от племянника Фредди, - сказала миссис Анна. - Интересно, что может быть в таких больших ящиках? Наверно, фрукты. Только почему так много?

- Мамочка, там что-то шевелится, - заявила Энни, приложив ухо к стенке одного из ящиков.

- Скажешь тоже!

И всё-таки слова дочери встревожили фермершу, и она обходила необычные посылки далеко стороной. Решили не открывать их до возвращения дяди Джона с поля.

Для Энни, Тима и всех окрестных ребятишек, проведавших о происшествии, день тянулся бесконечно. Ребята уверяли, что из ящиков доносится шорох и постукиванье. Интерес к странным посылкам возрос необычайно, но тут вернулся с поля дядя Джон.

Вооружившись долотом и клещами, фермер начал распаковывать один из ящиков. Едва он приподнял крышку, изнутри раздалось звонкое ржанье. Джон попятился, миссис Анна закрестилась, мальчишки и девчонки испустили восторженный вопль.

- Там лошадка! - закричал трёхлетний малютка Боб.

- Не может быть, - отозвался фермер Джон. - Какая лошадь выдержит трёхдневное заключение в этом гробу без воздуха и пищи?

И, однако, когда крышка упала, из ящика выкарабкался стройный гнедой мул, стукнул копытом о землю и снова заржал.

- Святой Джон и все божьи угодники! - воскликнул ошеломлённый фермер, хватая мула за уздечку, чтобы тот не убежал. - Уж не из Волшебной ли страны это животное? Я дал бы в том клятву, если бы на крышке не стоял адрес Фреда Каннинга.

Слова отца произвели необыкновенное впечатление на Энни. Она сразу почувствовала, что если ей суждено побывать в Стране Чудес, то средство к этому здесь, перед её глазами.

Фермер Джон напрасно искал в упаковочных стружках письмо от Фреда. Зато он нашёл великолепное седло с мягкой подушкой и посеребрёнными стременами. Письмо нашлось в другом ящике, где оказался серый мул, ростом чуть поменьше первого. Было там и второе седло.

Вот что писал Альфред Каннинг:

"Дорогая сестрёнка Энни! Твоё желание попасть в Волшебную страну так велико, что пришлось поломать голову и пойти тебе навстречу. Я работал целое лето и сделал этих механических мулов, которых посылаю тебе и твоему другу Тиму О’Келли..."

Чтение письма пришлось прервать, потому что Тим закричал во всё горло и совершил такой прыжок через голову, какой едва ли удавалось сделать хотя бы одному мальчишке его лет.

Когда Тима угомонили, фермер стал читать письмо дальше.

"Эти мулы, - писал Альфред, - не нуждаются ни в пище, ни в воде, а энергию они получают от солнечных батарей, которые я вмонтировал им под кожу... А ведь солнца в Великой пустыне хватает и, значит, не придётся беспокоиться о том, что мулы остановятся на полдороге из-за недостатка корма".

Далее в письме шли наставления о том, как управлять животными. В гриве каждого мула скрывался шпенёк, движущийся взад-вперёд. Если его сдвинуть назад до упора, это означало "стоп". В среднем положении - умеренная рысь, а если передвинуть шпенёк до переднего упора, мул поскачет галопом. Поворачивать животных вправо и влево, было ещё проще: стоило потянуть за уздечку.

Альфред писал, что мулов достаточно держать на солнышке два-три часа в день. Во время езды в ясную погоду батареи заряжаются автоматически. Изобретатель сообщал, что во избежание неприятностей он послал мулов незаряжёнными.

- А почему они ржали и сами вылезли из ящиков? - спросил Тим О’Келли, для своего возраста недурно разбиравшийся в механике.

Фермер Джон задумался и скоро нашёл объяснение.

- Видно, солнце так сильно нагревало стенки ящиков во время поездки, что этого оказалось достаточно для зарядки батарей, - решил он. - Но, черт меня побери, выходит, что парень сделал необыкновенное изобретение!.. Да, как видно, на этих мулов можно положиться!

- И смело отпустить нас с Тимом в Волшебную страну, - весело подхватила Энни.

- Ну, это мы ещё посмотрим, - с притворной суровостью возразил отец.

В конце письма Альфред сделал Энни и Тиму немаловажное предупреждение. Он советовал никому-никому не открывать во время путешествия тайну чудесных животных. Пусть все считают их обыкновенными животными, от которых они не отличаются по виду. Тогда будет меньше опасности, что кто-нибудь отнимет их у ребят.

- Фред, как видно, пребывает в полной уверенности, что Тим и Энни не сегодня завтра двинутся в путь, - проворчал фермер. - А ведь скоро начнётся учебный год.

Тут, как ни странно, в защиту ребят выступила миссис Анна.

- Элли не один год пропустила, - молвила она, - а учится - дай бог каждому. То, что она увидела и испытала, заменило нашей девочке годы и годы ученья...

- Так ты не боишься отпустить их одних в Волшебную страну? - удивлённо спросил Джон.

Но его жена верила, что каждому на роду написана его участь и что от судьбы не уйдёшь.

- Можно и с крыльца упасть и кости переломать, - заявила миссис Смит, - а другой из трёх необыкновенных путешествий вернётся целым и невредимым, как Элли.

Кстати, сама Элли приехала на следующий день и оказалась самой ярой заступницей Тима и Энни. При таких сильных союзниках ребята победили. Даже родители Тима О’Келли согласились отпустить мальчика.

Решено было, что Энни и Тим отправятся в путь в первое же воскресенье, когда фермер Джон, свободный от работы, сможет проводить их хотя бы за два десятка миль от дома.

Элли была от мулов в восхищении.

- Вот бы нам с Тотошкой такого скакуна, когда мы, усталые, тащились по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом! - восклицала она. - Помнишь, Тотошенька?

Тотошка помнил. Он хорошо понимал, что его уже не возьмут в новое путешествие в Волшебную страну, и примирился с этим. "Ничего не поделаешь, старость, - думал пёс. - Пускай отправляется Артошка. Надо уступать дорогу молодым".

Элли дала мулам имена. В последнем семестре она изучала древнюю историю, и назвала серого Цезарем, а гнедого Ганнибалом.

Эти звучные имена очень понравились ребятишкам.

Начало путешествия

Ранним августовским утром Энни и Тим О’Келли распрощались с родными и двинулись в путь. Их снаряжение было продумано до мелочей, в этом особенно помогла опытная путешественница Элли.

Запас провизии был уложен в двойные кожаные сумки, перекинутые через спины мулов. Ребята взяли рюкзаки с самым необходимым в дороге: там было уложено по смене белья, мыло, зубные щетки и порошок, ножи, ложки и прочая дорожная мелочь. Через плечо Энни висела подзорная труба, которую подарил Элли одноногий моряк Чарли Блек. На левой руке у каждого из ребят был компас, а на правой - часы. У Тима в сумке лежал спущенный волейбольный мяч. Дело в том, что мальчуган решил научить Жевунов и Мигунов благородной игре в волейбол. Тим был отличным игроком, и его принимали в команду даже старшие ребята. Вдобавок Тим был вооружён: у его пояса висела крепкая дубинка с утолщением на конце.

Из мешочка, притороченного к седлу Энни, выглядывала Артошкина мордочка. Чёрные глазки пёсика весело поблёскивали: он был очень доволен путешествием. Когда ему надоедало сидеть в мешке, он отрывисто тявкал, его спускали на землю, и он бежал за мулами.

Джон Смит провожал детей на рыженькой кобылке Мери; Ганнибал и Цезарь были пущены на самый тихий ход, и всё же фермерская лошадка с трудом поспевала за могучими мулами, заряжёнными солнечной энергией.

- Хороши скотинки, ничего не скажешь, - ворчал довольный Джон. - Вот таких запрячь в плуг, они за день бог знает сколько акров перепашут...

Точно понимая слова фермера, мулы недовольно поводили длинными ушами.

Пришёл час расставанья. Джон сердечно обнял Энни и Тима, пожелал им счастливого пути, просил быть осторожными и не задерживаться а Волшебной стране, потому что родители будут день и ночь думать о них, ждать.

Тим и Энни перевели шпеньки на быстрый ход, мулы звонко брыкнули копытами, из-под ног у них взметнулась пыль, и через пять минут фермер едва мог различить вдали два туманных пятнышка.

- Убей меня бог, - прошептал поражённый Джон Смит, - вот так скачут! Нам с тобой, Мери, так же далеко до них, как черепахе до зайца. Да, вряд ли недруг перехватит их на дороге...

Фермер повернул лошадёнку и затрусил домой, размышляя о странных событиях, в которые была втянута его семья с того памятного дня, когда над Канзасом пронёсся ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой.

Энни и Тим наслаждались быстрой скачкой. Поля и реки проносились мимо них, точно гонимые встречным ветром. Редкие прохожие изумлённо смотрели им вслед, а возы со снопами мелькали, точно верстовые столбы.

К вечеру путники оставили позади много миль. Ночевать остановились в уединённом лесочке, вдали от жилья. Энни достала из вьюка всепревращальное полотнище, когда-то изготовленное дядюшкой Чарли Блеком. По желанию владельца оно могло становиться надувной лодкой, парусом, обширным тентом. На этот раз оно превратилось в удобную палатку, где ребята спокойно провели ночь под охраной верного Артошки.

И дни побежали один за другим, как быстрые мулы наших путников. Энни и Тим держали путь на северо-восток, по возможности избегая населённых мест. У ручейков они запасали воду в объёмистые фляги, а скакунов поить не приходилось. Погода стояла ясная, солнечная, и ставить животных на зарядку не было надобности: они набирались энергии во время бега.

Первая широкая река, встреченная на пути, остановила путников. Энни уже собралась надувать воздухом всепревращальное полотнище, чтобы сделать из него плот. Тим заметил, что нелегко переправить мулов на скользком плоту без перил и ограждений.

- Давай-ка, Энни, попробуем переплыть реку, не слезая с сёдел, - предложил мальчик.

Поставив регуляторы на малый ход, ребята смело направили животных в воду. И о чудо! Мулы поплыли, точно проделывали это много раз. Внутри у них было достаточно пустоты, и на воде они держались отлично.

Они так загребали воду своими мощными ногами, что мигом очутились на другом берегу.

- Ура, ура! - закричал Тим. - На таких молодцах, как наши Цезарь и Ганнибал, можно море переплыть!

С большой опасностью ребятам пришлось столкнуться в обширной степи, где водилось много волков. Собравшись большой стаей, степные волки загородили путникам дорогу. Те хотели повернуть назад, но и там их ждали враги.

- Вперёд! На самый полный! - скомандовал Тим.

Мулы ринулись, как ураган. Несколько волков покатились с разбитыми головами и переломанными рёбрами. Один крупный зверь, должно быть, вожак стаи, подпрыгнул, силясь сдёрнуть Тима с седла, но смелый мальчуган что есть силы хватил волка дубинкой по лбу.

Ошеломлённый хищник опрокинулся, стая расступилась и через минуту осталась далеко позади.

Тим был страшно доволен и хвастался вовсю.

- Видала, как я ему врезал между глаз! - кричал мальчишка. - Наверняка он подох от моей дубинки.

Энни усомнилась в этом, и тогда Тим предложил вернуться посмотреть. Энни не захотела снова встречаться с волками и поспешила согласиться с товарищем. Тим засвистал воинственный марш,

И только тогда Артошка осмелился высунуть голову из мешка. Он её туда упрятал, когда увидел стаю свирепых волков. Пёсик по природе был смел, но благоразумен. Он понимал, что борьба с волком будет неравной: хищник перешибёт ему спину одним ударом лапы или перекусит пополам огромной зубастой пастью.

Увидев врагов далеко позади, Артошка презрительно гавкнул на них, а Энни рассмеялась:

- Молчи уж, герой!

Великая пустыня

Держать правильное направление путникам помогали компасы, но и без них ребята знали, что едут верной дорогой. Старшая сестра так часто рассказывала Энни о своём путешествии с одноногим моряком, что девочке казалось, будто она уже побывала здесь. Это она сама в былое время чувствовала знойное дыхание ветра, налетавшего из пустыни, сама видела безобразные головы ящериц, прятавшихся в дюнах.

Вот и лес, за которым начиналась Великая пустыня.

- Здравствуй, старый знакомец! - весело воскликнула Энни. - Это из твоих деревьев дядюшка Чарли построил сухопутный корабль. Он и сейчас где-нибудь стоит на опушке, но мы его разыскивать не будем. Правда, Тим?

- А зачем нам корабль? - солидно отозвался мальчуган. - Наши Цезарь и Ганнибал почище всякого корабля - и сухопутного и водяного.

К рискованному переходу через пустыню Тим и Энни подготовились основательно. В путь они решили отправиться на рассвете, по прохладе. Ребята наполнили фляги водой из ключика, найденного в лесу, и так напились, что у них чуть не лопнули животы. Перед выездом они облили друг друга и собаку водой с ног до головы.

Путники надели тёмные очки с сетками, чтобы предохранить глаза от мелкого песка и пыли. Чуя что-то необычное, Артошка с головой запрятался в мешок, и хозяйка одобрила его поведение. Конечно, пёсика тоже досыта напоили водой.

Ребята были настроены серьёзно. Исчезли из разговора обычные шутки, сердца Энни и Тима бились учащённо. Те дни, что они провели в поездке до этого времени, казались пустяком в сравнении с тем, что их ожидало.

Великая пустыня лежала перед ними торжественная и мрачная, в её вековом безмолвии таилась угроза.

Наконец дети стряхнули оцепенение.

- Ну что же, надо отправляться, - сказал Тим.

А сам подумал, что, если понадобится, отдаст за Энни жизнь, не жалея об этом.

- Да, оставаясь на месте, вперёд не подвинешься, как говорит мудрый Страшила, - согласилась девочка.

По рассказам сестры Энни знала многие изречения Трижды Премудрого Правителя Изумрудного города.

Ребята поехали средним ходом. Скакать галопом было невыгодно: копыта мулов подымут густые облака пыли, да и скакуны будут слишком глубоко увязать в песке. Животные потрусили неспешной рысцой, но, когда Энни через полчаса оглянулась, кромка леса чуть виднелась на горизонте. Мулы, заряжаясь на ходу, оставляли позади милю за милей, а у Энни в голове была одна главная мысль: как избежать страшных чёрных камней Гингемы.

От сестры Энни знала, что злая фея Гингема задолго до смерти окружила Волшебную страну обломками скал, наделив их таинственной силой притягивать к себе всё движущееся. У такого камня едва не остались навеки Элли и Чарли Блек, потому что камень полонил сухопутный корабль и не отпускал от себя путников дальше чем на сотню шагов. Моряк и девочка погибли бы в пустыне, если бы их не спасла ворона Кагги-Карр. Это она, отпущенная на волю, вернулась с кистью чудесного винограда, который сводил на нет силу камня.

Конечно, за прошедшие годы волшебство камней могло прекратиться или ослабеть, но лучше было не рисковать.

Выполняя наказ старшей сестры, Энни через каждые полчаса останавливала Цезаря и всматривалась вдаль через подзорную трубу. И вот после нескольких часов пути, когда солнце уже стояло высоко на небе и когда одежда ребят совершенно просохла, а сами они успели напиться воды раза по три, Энни заметила вдали чёрное пятнышко.

- Вижу чёрный камень Гингемы! - взволнованно воскликнула девочка.

- Где он, где? - отозвался Тим.

Посмотрев в трубу, мальчик подтвердил, что в песках действительно чернеет колдовской камень.

План, который помог бы перехитрить злое волшебство Гингемы, был разработан дома, его придумала Элли. План был остроумен, но прост. Если два человека одинаковой силы тянут какой-то предмет, например, стол, в разные стороны, он не сдвинется с места. Элли велела ребятам проехать меж двух чёрных камней Гингемы как раз посредине. Один камень будет тянуть путников вправо, другой влево, и силы камней взаимно уничтожатся.

Заметив первый волшебный камень, Энни и Тим свернули в сторону и тихонько ехали до тех пор, пока не увидали другой. Рассчитать путь так, чтобы он прошёл посредине, казалось не слишком трудно. Наши всадники пустили мулов вскачь. Животные, не знавшие устали, помчались галопом, поднимая тучи песку.

Но когда путники оказались между камнями, они почувствовали, что неведомая сила тянет скакунов и их самих влево. То ли они неверно определили середину и оказались ближе к левому камню, то ли его магическая сила была больше, Энни и Тим не знали. Однако они с ужасом ощущали, как злое колдовство Гингемы старается сдёрнуть их с седла.

Энни, слабея, вдруг почувствовала, что не может держаться больше в седле, и со слабым криком соскользнула на песок... К несчастью, она не упала, а встала прямо на ноги, и враждебная сила заставила её, шатаясь, бежать навстречу гибели.

Мул Тима был сильнее, он уже почти вырвался из опасной зоны, но тут мальчик услышал крик Энни и увидел, что Цезарь мчится за ним с пустым седлом.

Несколько секунд требовалось Тиму, чтобы спастись, но он не колебался ни мгновения.

"Энни в беде! Энни погибает!"

Тим с усилием повернул Ганнибала и подскакал к Энни. Он нагнулся и сильным рывком подхватил девочку на седло.

Впоследствии дети не могли припомнить всех подробностей этих страшных минут, которые показались им вечностью. Они только сознавали, что мул бьётся под двойной ношей, взрывая песок копытами, что он изнемогает в борьбе с чародейством. Но вот он выигрывает дюйм за дюймом, фут за футом...

Ближе, ближе к свободе... И вот уже с победным ржаньем великолепный скакун мчится на полной воле!

Цезаря поймали, но долго ещё обессилевшая Энни ехала на седле Ганнибала, поддерживаемая товарищем.

Когда девочка пришла в себя, она со слезами благодарила Тима, и мальчик, смущаясь и краснея, отбивался:

- Ну хватит, ну ладно тебе, это же всё Ганнибал...

И вот чёрные камни Гингемы остались далеко позади. Мулы бодро бежали по сыпучему песку. В то время как настоящие животные выбились бы из сил, механические мулы казались такими же свежими, как в первую минуту путешествия.

Подняв головы, дети ясно разглядели снежные вершины Кругосветных гор, поднимавшиеся за дальним горизонтом. Половина пути была сделана, и какая половина!

Теперь можно было не торопиться, и путники остановились на привал. Тим и Энни ели через силу, они всё ещё не могли опомниться от пережитой опасности. Зато они выпили очень много воды.

Через горы

Путникам хотелось попасть в Долину чудесного винограда, где сделали остановку Элли и Чарли Блек после того, как перешли через пустыню. Но Тим и Энни из-за чёрных камней изменили свой курс и потому подъехали к горам в другом месте. Правда, и здесь протекал ручеёк, окаймленный фруктовыми деревьями, но виноградных лоз не было видно.

Чудеса начались сразу же после того, как Энни и Тим разбили лагерь на уютной полянке. Первым ребят удивил Артошка. Когда Энни вытащила его из мешка, пёсик зевнул, вздохнул и ясным звонким голосом сказал:

- Ф-фу... Как я устал сидеть в этой тёмной душной дыре! Наконец-то можно размять лапы!..

Энни и Тим давно знали, что в Волшебной стране разговаривают животные и птицы, и всё же с изумлением смотрели на своего до сих пор бессловесного спутника. Но вскоре они поразились ещё больше. Собака в восторге носилась вокруг мулов, стараясь цапнуть их за ноги, и Цезарь заговорил приятным баритоном:

- Ну ты, приятель, поосторожнее! А то как дам разок копытом, только тебя и видели!

Ганнибал поддержал его глухим баском:

- Да, в самом деле, эти собаки ужасно надоедливые создания...

- Как, друзья мои, и вы заговорили? - вскричала Энни.

- А почему бы нет? - спокойно отозвался Цезарь.

И в самом деле, почему было не ожить и не заговорить механическим мулам в Стране Чудес, если здесь жили и говорили соломенное чучело и железный человек? Это было совершенно в порядке вещей, и ребята с радостью приняли этот порядок.

Цезарь был, как видно, любознательнее своего товарища, потому что он задал такой вопрос:

- Скажи, пожалуйста, Энни, а что означают наши клички? Почему мы Цезарь и Ганнибал, а не что-нибудь другое?

Энни и Тим смутились. Ведь они окончили только первый класс, а там не изучают историю. Впрочем, когда Элли давала животным имена, она объяснила сестрёнке их значение, и Энни кое-что запомнила.

- Видите ли, - сказала девочка, хмуря брови. - Ганнибал и Цезарь были какие-то знаменитые древние люди. Не то президенты, не то генералы, в общем, что-то в этом роде...

Честолюбивые животные милостиво согласились откликаться на свои имена. После ужина Энни, Тим и Артошка заснули, а мулы смирно стояли у деревьев, дожидаясь солнечного восхода: тогда они снова смогут заряжаться энергией, это заменяло им и пищу и питьё.

Утром Тим занялся важным делом. Он достал из своего вьюка подковы с острыми шипами и привинтил их к копытам Цезаря и Ганнибала. В песках такие подковы только задерживали бы животных, а на каменистых горных тропах они были совершенно необходимы.

В это утро путники покончили с провизией, захваченной из дома, и подивились, как точно Элли рассчитала продовольственный запас. Ребята наполнили сумки великолепными фруктами, сорванными с деревьев, набрали во фляжки воды и отправились в дорогу.

Ох, какой трудной оказалась эта дорога! Крутые подъёмы и опасные спуски, узкие карнизы, нависшие над пропастью, неустойчивые осыпи, готовые разразиться каменными лавинами, глубокие ущелья, преграждающие путь...

Иной раз, чтобы преодолеть небольшой участок дороги, длиной в несколько сотен футов, приходилось тратить целые часы. Вот когда Энни и Тим в полной мере оценили достоинства Цезаря и Ганнибала. Конечно, им далеко было до горных козлов, которых наши путники видели издали на верхушках скал, но всё же механические мулы проявляли чудеса ловкости.

Неутомимые и бесстрашные, проворные, как кошки, они карабкались по крутым склонам, предупреждая седоков, чтобы те крепко держались в сёдлах. Спускаясь с горы, они подгибали задние ноги и почти ползли на брюхе, а поднимаясь, цеплялись за скалы передними копытами.

Через узкие расщелины мулы перепрыгивали, распрямляя согнутые задние ноги, как пружины, и тут всадники, держась за шеи благородных животных, старались только не вылететь из седла.

Но вот им встретилось такое широкое ущелье, которого не преодолел бы самый лучший скакун в мире. Со дна пропасти поднимался туман, и где-то внизу глухо ревел невидимый поток.

Что делать? Объехать препятствие? Но справа и слева громоздились скалы, на которые не в силах были подняться даже Цезарь и Ганнибал.

Побледневшие Тим и Энни с тоской смотрели друг на друга. Они очутились в западне, и единственным выходом было вернуться назад и искать новую тропу в лабиринте горных хребтов...

Но в это время вверху послышался шум огромных крыльев, и чья-то колоссальная тень пала на дорожку. Ребята подняли головы и увидели громадного орла, спускавшегося к ним с высоты. Энни в ужасе взвизгнула и закрыла голову руками, а Тим с угрожающим видом поднял дубинку, хотя и понимал, что нелепо сражаться подобным оружием с чудовищной птицей.

А Карфакс (потому что это был он) опустился на площадку вблизи путников и сказал приятным голосом:

- Не бойтесь, дети! Я никогда не обижаю слабых и беспомощных!

При этих словах оскорблённый Тим нахмурился, а Энни решилась отнять руки от лица и посмотреть на гигантскую птицу. Столько благородства было в осанке Карфакса, что девочка сразу приободрилась.

- Я вижу, дети, вы направляетесь в Волшебную страну из большого мира, - продолжал орёл. - Вы проделали большой и опасный путь, но этого препятствия вам не одолеть.

- Да, сударь, - ответила Энни. - Через эту пропасть нашим мулам нипочём не перепрыгнуть... Вот если бы вы нас перенесли, было бы очень хорошо, - добавила осмелевшая девочка.

- Это нетрудно, - добродушно согласился орёл. - Девочка, пригнись к седлу...

И едва Энни исполнила совет Карфакса, как мощные лапы осторожно подхватили Цезаря под брюхо. Девочка даже не успела испугаться, как увидела под собой ущелье с курившимся на дне туманом, воздух засвистел у неё в ушах, и через какую-нибудь минуту мул уже стоял на той стороне пропасти и весело ржал. Вскоре Ганнибал с Тимом были возле Энни.

- Дальше дорога безопасна, и мои услуги вам уже не понадобятся, - сказал орёл и взмыл в небо.

- Спасибо, спасибо, добрый друг! - только и успели крикнуть вслед ему дети, а гигантская птица уже исчезла за ближайшим облаком.

Но каким же образом Карфакс остался в живых? Ведь, покинув Урфина Джюса, он отправился на родину, где его ждала смерть от вождя Аррахеса и его сторонников.

А дело было так. Всего за три дня до возвращения Карфакса в Орлиную долину его лютый враг Аррахес погиб в схватке со змеиным царём, которого он вызвал на поединок из-за своего непомерного тщеславия. Нового вождя орлы ещё не успели выбрать, и им сделался Карфакс. Он нашёл себе новую подругу жизни и зажил мирно и счастливо.

Ах, если бы Тим и Энни знали, какие события недавно произошли в Волшебной стране! Если бы им было известно, что этот самый орёл невольно помог злому Урфину захватить власть над Прыгунами! Они так легко не отпустили бы от себя Карфакса и просили бы благородную птицу исправить то зло, которое она причинила многим людям.

Никаких мрачных предчувствий не было у Энни и Тима, а Карфакс старался держаться подальше от людских дел, особенно после того, как судьба столкнула его с коварным Урфином. Не подозревая, какого могучего союзника в будущей борьбе они потеряли, дети долго смотрели на тучу, за которой скрылся Карфакс.

Потом Тим весело воскликнул:

- Вот так приключение! Такого не было даже с Элли!

- Да, - отозвалась Энни, - она и не слыхала о том, что в Волшебной стране есть такие орлы.

- Нам с тобой невероятно повезло, - сказал мальчик. - Если бы не эта птица, сколько времени проплутали бы мы в горах...

Ребята тронули мулов и двинулись дальше.

Самая трудная часть путешествия закончилась. Легче всех перенес её Артошка. Он сидел в своём убежище, высунув только нос и глаза, а в особенно грозные моменты прятался весь и даже зажмуривался. Он полагал, что опасность не так страшна, если её не видишь.

Заночевать пришлось у самой вершины хребта, на леднике. Палатку раскинуть было невозможно, а холод пронизывал путников до костей. Здесь дельную мысль подал Цезарь. По его предложению полотнище свернули в несколько раз, разостлали на льду, Энни и Тим легли посредине, а мулы по бокам. Их тела излучали накопленное за день тепло, и ребята с притулившимся между ними Артошкой провели ночь совсем недурно.

На следующий день дорога стала более удобной, подъёмы и спуски сделались не так круты, на склонах сначала появилась трава, а потом кустарники и деревья.

Кругосветные горы остались позади, и Энни торжественно объявила спутникам:

- Мы в стране Жевунов!

Его лисичество король Тонконюх XVI

Энни ошиблась. Отклонившись в Великой пустыне от пути Элли и одноногого моряка, наши путники пересекли Кругосветные горы в другом месте, и страна Жевунов находилась от них справа. Но куда же попали Энни и Тим?

Ребята видели, что тропинка, по которой они ехали среди леса, была выбита не ногами людей. Похоже, что её протоптали дикие звери.

Дорожка постепенно расширялась, но никто не встречался нашим путешественникам, и только бойкие сороки на деревьях громко обсуждали их одежду и внешность.

После тяжёлого двухдневного пути в горах Энни и Тим чувствовали себя очень утомлёнными. Погода была прекрасная, поэтому они не стали раскидывать палатку, а улеглись под кустом на мягкой травке. Тим мгновенно уснул. У Энни смыкались глаза, как вдруг она услышала отдалённое многоголосое завывание и чей-то жалобный крик:

- Помогите! Ах, помогите же мне!.. Погибаю...

Зов доносился с соседней поляны. Девочка попыталась разбудить Тима, но это было не так-то легко. И Энни одна пошла через кусты. Ей представилось такое зрелище. Посреди поляны с передней лапой, ущемлённой капканом, лежал большой рыжий лис, жалобно повизгивая. Вокруг него толпилось несколько лисиц поменьше, которые из сочувствия к пленнику тоже визжали и выли.

Но этот диковинный концерт тотчас прекратился, а лисицы попрятались в кусты, лишь только завидели Энни. Лис, пойманный в капкан, смотрел на девочку жалобными глазами, умолявшими о помощи.

Энни любила животных, особенно обиженных и страдающих. Ей стало жаль несчастного лиса, и она решила помочь ему. Девочка подошла к пленнику поближе.

- Как это тебя угораздило попасть в такую ловушку, бедняжка? - ласково спросила она.

Но прежде чем рыжий лис успел ответить, из чащи выскочила чёрно-бурая лисица и гневно напустилась на Энни:

- Как ты смеешь, девчонка, так невежливо разговаривать с повелителем этой страны? Знай, что перед тобой его лисичество Тонконюх XVI, король лисьего царства!

- Ах, прошу прощения, ваше лисичество, - улыбаясь, обратилась Энни к королю. - Я из чужой страны и не подозревала о вашем высоком сане!

Король Тонконюх XVI милостиво принял извинения Энни и объяснил, как он попал в беду. Увлёкшись погоней за быстрым зайцем, он не заметил капкана, давным-давно поставленного здесь охотником из соседней страны Жевунов. Стальная пластинка защемила ему лапу.

Произошло это неделю тому назад, и за это время никто из людей не появлялся на поляне. И если бы не её лисичество королева Быстроногая и придворные кавалеры и дамы, разыскавшие пленного короля, он погиб бы от голода и жажды.

Тонконюх сказал, что он уже серьёзно подумывал о том, чтобы отгрызть лапу и таким образом освободиться от плена. Но такой поступок был бы равносилен отречению от престола. По законам лисьей страны в ней не мог царствовать калека. Девочка из чужой страны пришла вовремя: она спасёт Тонконюху больше чем жизнь, она сохранит ему королевскую власть.

Выслушав взволнованную речь короля, Энни принялась освобождать его, но, к несчастью, её силы не хватало, чтобы разжать капкан и освободить лапу. Девочка решительно направилась за Тимом, но тут лисицы подняли такой отчаянный вой, что она невольно остановилась.

"Какая я беспомощная, - с досадой подумала она. - Уж Элли на моём месте, наверно, нашла бы выход из положения". Энни огляделась по сторонам и увидела неподалёку крепкий сук, обломанный с дерева бурей.

- Ага, вот как раз то, что мне нужно! - радостно воскликнула она.

Вставив сук, как рычаг, между зубьями капкана, Энни нажала изо всех сил, зубья раздвинулись, и обрадованный король выдернул лапу.

Громкий хор лисьих голосов вознёс хвалу освободительнице.

Лапа Тонконюха была в плачевном состоянии: рана кровоточила и воспалилась, надо было немедленно ею заняться. Энни с трудом подняла лиса и понесла к своему стану. Лисья свита почтительно следовала за ней.

При виде стаи лисиц Артошка, выглядывавший из мешка, поднял такой оглушительный лай, что даже Тим проснулся. Он очень удивился, увидев Энни в таком необычном обществе. Выслушав её рассказ, мальчик вполне одобрил действия своей находчивой подруги.

Энни достала из рюкзака аптечку, смазала рану йодом и забинтовала. Королю сразу стало легче, но ходить он всё равно не мог.

- Куда прикажете доставить ваше лисичество? - вежливо спросила девочка.

- В мой дворец, в Лисоград, - слабым голосом ответил царственный лис.

Когда Энни и Тим поднимали лисьего короля на спину Цезаря, Артошка высунул голову из убежища и возмущённо тявкнул. Но, получив здоровенный щелчок по носу от Тима, пёс понял, что не всегда уместно громко выражать свои чувства. Спрятавшись в мешок, он потихоньку ворчал:

- И чего они так носятся с этим зазнайкой? Да будь он хоть распрекороль, обязанность всякой порядочной собаки - гнать его, не жалея сил....

Мулы тронулись неспешной рысью, а свита короля побежала следом. Королеву услужливый Тим устроил на спине Ганнибала.

Тонконюх XVI показывал Энни дорогу среди густой сети тропинок, прорезавших лес. Девочка и король разговорились.

- Скажите, ваше лисичество, сколько у вас подданных? - спросила Энни.

- О, их много тысяч. В последний раз их пересчитывали лет пять назад, и сейчас я не знаю точного числа обитателей лисьего царства.

- А где же вы берёте пропитание? - удивилась Энни. - Ведь сколько надо зайцев и кроликов, чтобы прокормить такую массу едоков!

- Об этом позаботилась природа, - объяснил лисий король. - Мы возделываем кроличьи деревья, на которых растут плоды, размерами со взрослого кролика. Их мякоть видом и вкусом не уступает кроличьему мясу...

"Как много чудес в Волшебной стране, - невольно подумала Энни. - Вот даже Элли ничего не слыхала о гигантских орлах, о лисьем королевстве и кроличьих деревьях, хоть и была здесь целых три раза..."

- А зачем вы отправились на охоту, если в вашей стране растут такие замечательные деревья? - поинтересовалась девочка.

- Их плоды вкусны, - ответил Тонконюх, - но мы предоставляем их простонародью. Питаться той же пищей, что земледельцы и подёнщики, фи!.. - брезгливо сморщился король. - И потом, какое наслаждение догнать зайца и вонзить зубы в его живое мясо! - Глаза Тонконюха кровожадно блеснули. - Недаром у нас разрешается охотиться только королевской семье и принцам. А если на это осмелится кто-нибудь из простых, его ждёт смертная казнь.

Энни пожалела, что спасла короля из капкана. А впрочем, подумала она, если бы он и погиб, его страной стал бы править наследник. И порядки в лисьем царстве остались бы прежние.

Король отвлек мысли Энни в другую сторону, задав ей вопрос:

- Что это за животные, на которых мы едем? Я побывал во многих краях нашей страны, но таких нигде не видал.

- Вы не увидите таких и за горами, - сказала Энни.

Она попыталась объяснить его лисичеству, как действуют механические мулы, но так как и сама плохо в этом разбиралась, то из объяснения ничего не вышло. Король усвоил только одно: животные, называемые мулами, питаются солнечными лучами. Это его ничуть не удивило.

- Всякому своё, - рассудил он. - Наше простонародье питается плодами кроличьего дерева, знать - живыми кроликами и зайцами, ваши мулы - лучами солнца. Но зайчатина - лучше всего!

Драгоценный талисман

Лисье королевство имело немалые размеры: мулам пришлось затратить на дорогу до столицы часа два.

Наконец показались невысокие холмы, в которых расположился Лисоград; они шли в два ряда по бокам широкой улицы. Легко было догадаться, что они искусственные, но кто их насыпал - лисицы ли в древние времена или кто иной, этого Тонконюх XVI объяснить не мог.

В каждом холме чернели многочисленные отверстия - входы в лисьи норы. У подножия холмов играли рыжие и чёрно-бурые лисята.

Король Тонконюх объяснил Энни:

- Наш народ разделяется на два племени: рыжих и чёрно-бурых. Когда-то эти племена жили отдельно и враждовали между собой, но сто лет назад они слились и переселились в эту местность, где нашли холмы, удобные для рытья нор. От старых времён у нас остался обычай: если король из рыжего племени, его супруга обязательно должна быть чёрно-бурой. Если же король чёрно-бурый, королева - рыжая.

Энни не очень внимательно слушала короля: её и Тима гораздо больше занимали картины жизни лисьего народа. Действительно, в Лисограде было на что подивиться.

За холмами шла плантация, где росли те самые деревья, о которых говорил ранее Тонконюх. С их веток свешивались крупные продолговатые плоды, завёрнутые в кожистую оболочку. Время от времени один из плодов, очевидно созревший, обрывался и шлёпался об землю. При ударе оболочка лопалась, и сквозь щель проглядывала аппетитная розовая мякоть.

К упавшему плоду подходила на задних лапах лисица и, обхватив его передними, куда-то уносила, вероятно на склад.

Все работники плантации, занятые делом, ходили на задних лапах. Одни разрыхляли землю между деревьями острыми сучками, другие носили в скорлупе больших орехов воду и поливали растения, третьи выгрызали из трещин коры вредных насекомых и личинок. На четырёх лапах бегали только молодые лисицы, посланные с поручениями.

Нашим путникам встретилась странная процессия. Четыре носильщика несли нарядный паланкин, в котором на шёлковом ложе важно развалилась пожилая чёрно-бурая лисица. Лисица и король обменялись поклонами.

- Моя тётка, принцесса Остроухая, разъезжает с визитами, - объяснила Тиму королева.

Энни спросила короля:

- Неужели ваши мастера могут изготовлять такие замечательные вещи?

- К сожалению, нет, - ответил Тонконюх. - Наши предки выменивали предметы роскоши у людей, а взамен давали им плоды кроличьего дерева.

- Вы и теперь ведёте торговлю?

- Ах, нет, нет, - с раздражением махнул король здоровой передней лапой. - И не спрашивайте меня, по какой причине она прекратилась. Об этом потом, потом...

Энни в недоумении замолкла. И к тому же она увидела, как по дорожке рыжая лисица везла в детской коляске трёх лисят. Малыши весело возились, а рыжая нянька уговаривала их лежать спокойно и легонько пошлёпывала по бокам.

Дворец короля Тонконюха XVI представлял собой такой же холм, как все другие, но вход в него был только один, и такой высокий, что Тим и Энни прошли в него не нагибаясь и очутились в обширной пещере.

К удивлению ребят, оказалось, что пещера ярко освещена самосветящимися шариками, подвешенными к потолку. Энни вспомнила рассказ сестры о её путешествии в Подземную страну и догадалась, что эти светильники, пропитанные веществом из шерсти Шестилапых, - оттуда. Видно, лисицы тоже выменяли их у людей, но спросить об этом у короля девочка не решилась. Она помнила его раздражение при её последнем вопросе.

У задней стенки пещеры стояли два трона, один повыше, другой пониже. На них с достоинством уселись король и королева, а придворные на задних лапках выстроились вдоль стен.

"Все, как у людей..." - с улыбкой подумала Энни.

Король Тонконюх произнёс речь. Он в кратких словах рассказал о том несчастье, которое его постигло, и выразил Энни самую глубокую благодарность за то, что она избавила его от неминуемой гибели.

- Но не думайте, что я ограничусь только словами признательности, я сделаю больше. Вы получите такой подарок, который очень пригодится вам в нашей стране. Первый министр Долгохвост, сюда!

К трону подошёл осанистый чёрно-бурый лис с замечательно длинным пушистым хвостом. Этим хвостом министр, как видно, очень гордился: хвост был расчёсан волосок к волоску и обрызган духами.

Встав перед троном, Долгохвост сказал:

- Ожидаю повелений вашего лисичества!

- Пойди в нашу королевскую сокровищницу и принеси серебряный обруч! - приказал король.

Среди придворных поднялся переполох. Одни негромко застонали, а другие с мольбой протянули к королю передние лапы. Очевидно, обруч, о котором шла речь, имел огромную ценность. Но никто ни словом не осмелился возразить монарху: с его лисичеством Тонконюхом XVI шутки были плохи.

Через несколько минут в зале появился Долгохвост, неся в передних лапах широкий серебряный обруч, украшенный рубинами. Обруч был необычайно красив, и Энни радостно встрепенулась при мысли, что он будет принадлежать ей. Но она была скромная девочка, и получить ценный подарок за доброе дело - спасение чужой жизни - казалось ей нехорошим поступком.

Энни сказала:

- Ваше лисичество, вы преувеличиваете мою заслугу в вашем спасении.

- Преувеличиваю? - изумился король. - Но вы же сохранили мне трон!

- Вы могли обойтись и без моей помощи.

- Как?

- Нужно было послать гонца в страну Жевунов, оттуда явились бы люди и помогли вам, как требует того ваше королевское достоинство.

Король горько рассмеялся.

- Ты слишком низко оцениваешь нашу сообразительность, девочка! Да будет тебе известно, что мы посылали к Жевунам трёх гонцов, одного за другим, и все они погибли за своего монарха!

- Погибли? Почему?

- На единственной дороге, которая идёт от нас в страну Жевунов, поселился свирепый, вечно голодный Саблезубый тигр. Достаточно лисице попасть к нему в лапы, как он разрывает её и съедает. По той же причине торговля между нами и людьми прекратилась восемь лет назад.

Удивлённая, Энни воскликнула:

- У вас появился Саблезубый тигр?! А разве их не истребили дуболомы по приказу Страшилы Мудрого?

Теперь пришла очередь изумиться Тонконюху. Поднявшись с трона, он торжественно произнёс:

- Вы знаете Страшилу, дуболомов и Саблезубых тигров?! И вы пришли из-за гор? Тогда я скажу вам, ваша светлость, кто вы такая! Вы - Элли, Фея Убивающего Домика! Приветствую вас в Лисограде!

И он усадил смущённую девочку на свой трон и низко склонился перед ней, и то же сделали королева и все придворные. Один Тим стоял прямо, не понимая, почему его подруге воздают такие почести, да Артошка на его руках сердито ворчал, видя перед собой столько лисиц, на которых можно было бы славно поохотиться.

Сойдя с трона, Энни сказала:

- Вы ошибаетесь, ваше лиси честно! Займите место, принадлежащее вам по праву, и выслушайте меня. Элли - моя старшая сестра. Она действительно не раз побывала в Волшебной стране и совершила здесь много славных подвигов. А я маленькая Энни Смит, я всего второй день в вашей удивительной стране и не сделала ничего такого, за что стоило бы меня хвалить.

Король возразил:

- Ваши заслуги огромны. Вы избавили страну от перемены династии и, быть может, от междоусобной войны. Вы по заслугам получите этот серебряный обруч, волшебные свойства которого сейчас узнаете.

Король Тонконюх сел на трон и надел обруч. Энни залюбовалась его красотой, но тут лис прикоснулся лапой к рубиновой звёздочке, сиявшей на переднем крае обруча... и исчез! Да, он исчез вместе с массивным троном, на котором сидел. Энни и Тим стояли, вытаращив глаза от изумления, а Артошка оглушительно залаял, приведя в трепет лисиц.

Прошла минута, и трон с сидящим на нём королём возник как будто из ничего. Видя удивление Энни, довольный Тонконюх рассмеялся.

- Как видите, ваша светлость, этот обруч делает невидимым его носителя, стоит только прикоснуться вот к этой звёздочке, - король указал лапой. - Невидимыми становятся и все вещи, к которым прикасается в это время носящий обруч. И ещё одним замечательным свойством обладает он: обруч пригоден на любую голову, он расширяется или сжимается, смотря по её размерам.

Энни всё-таки стеснялась принять такой драгоценный подарок, но король насильно всунул обруч ей в руки, не слушая горячих благодарностей девочки.

- Берите, берите, - подбодрял Энни король. - Мне он совсем не нужен. Если я слишком часто буду становиться невидимкой, мои подданные, пожалуй, забудут, как я выгляжу, а для королей это не слишком полезно, ха-ха-ха!

Тогда Энни робко примерила обруч, и он пришёлся ей как раз по голове, точно его подгонял искусный мастер.

- Ох и здорово, Энни, он тебе идёт! - восхищённо молвил Тим. - Прямо чудо! А ну, исчезни!

Палец девочки прикоснулся к звёздочке, и Энни пропала из глаз! И сквозь то место, где она стояла, Тим всё видел.

Артошка обиженно взмолился:

- Ты брось, Энни, такие штучки, не пугай порядочных собак!

Из пустоты послышался звонкий смех и раздались слова:

- Эй, Тим, поймай меня!

Тим бросился на звук голоса, но едва ему удалось коснуться руки Энни, как девочка ускользнула, и зов её донёсся из другого угла пещеры. После нескольких неудачных попыток рассерженный мальчуган остановился.

- А ну тебя! - воскликнул он. - Это в десять раз хуже, чем когда играешь в жмурки.

И вот на пустом месте появилась Энни, снова тронувшая звёздочку.

Король Тонконюх сказал:

- А ведь есть справедливость в том, что серебряный обруч попал к вашей светлости. Вы - сестра феи Элли, уничтожившей Бастинду, а этот волшебный талисман в былое время как раз Бастинде и принадлежал. Злая Гингема взяла меня из материнской норки ещё маленьким лисёнком и послала в подарок своей сестре в Фиолетовый дворец. В стране Мигунов совсем нет лисиц, и я был там диковинкой. Бастинда держала меня в плену несколько лет. По рассказам сестры вы, конечно, знаете, Энни, как трудно было вырваться из дворца злой волшебницы. А я сумел это сделать! - с гордостью похвалился Тонконюх. - Я подсмотрел, как колдунья пользовалась обручем, сумел стащить его из сокровищницы и - прости-прощай, неволя! Этот талисман спас меня от многих бед, когда я пробирался на родину, помог мне завоевать власть в лисьем королевстве. Но теперь я расстаюсь с ним без всякого сожаления, потому что... - Он приблизился к Энни и шепнул ей: - Я боюсь, как бы им не завладел мой соперник в борьбе за престол, чёрно-бурый принц Кривоног...

Выслушав такое признание, Энни решила, что делает доброе дело, избавляя Тонконюха от опасного талисмана, и с чистой совестью покинула Лисоград, чтобы направиться в страну Жевунов, а оттуда в Изумрудный город.

Но перед отъездом Энни, Тиму и Артошке пришлось присутствовать на пиру, который устроил в честь гостей его лисичество король Тонконюх XVI. Предложенные им плоды кроличьего дерева оказались превосходными. Несколько таких плодов ребята получили на дорогу, а взамен Энни подарила Тонконюху свою голубую накидку. Рыжий лис надел её с большой гордостью, заявив, что отныне она будет служить королевской мантией в стране лисиц.

Страна Жевунов

Посланцы короля Тонконюха проводили Тима и Энни до границы лисьего царства, где начиналась тропинка, ведущая к Жевунам. Они рассказали также, где сидит в засаде последний Саблезубый тигр Волшебной страны.

Тропинка была не из лучших, извилистая и заросшая травой, и ребята сдерживали бег своих мулов. Цезарь и Ганнибал недовольно фыркали: за время стоянки в Лисограде они зарядились энергией до отказа и думали лишь о том, как её потратить.

Но всадники дали мулам волю, когда заметили за поворотом дорожки полосатую шкуру тигра. Затаившийся хищник поджидал неосторожных лисиц.

Заслышав топот копыт (железные подковы Тим с них снял, когда горы остались позади), тигр насторожился, но ребята перевели шпеньки на "полный", и мулы промелькнули мимо него, как порыв урагана.

Озадаченный тигр пробормотал:

- Э-хе-хе, стар я становлюсь и нерасторопен. Даже не успел рассмотреть, кто это так бойко пронёсся мимо. Но только это были не лисицы...

И он опять спрятался в кустах.

Энни и Тим ехали ещё несколько часов, и наконец перед, ними открылась прекрасная Голубая страна, так хорошо знакомая девочке по рассказам старшей сестры.

И опять Энни овладело странное чувство, ей показалось, что она уже видела эти чудеса: изумрудную траву, деревья с необыкновенными плодами, звонкие ручьи, где плескались золотые и серебряные рыбки.

И, конечно, девочка ничуть не удивилась, когда из-за деревьев вышли смешные и милые Жевуны в широкополых шляпах с серебряными бубенчиками.

Маленькие человечки, одетые в голубые кафтаны и узкие панталоны и беспрестанно двигавшие челюстями, точно что-то пережёвывая, остановились на краю поляны. Они с изумлением смотрели на мальчика и девочку, которые возвышались над ними на рослых мулах с блестящей шерстью. Вид Жевунов был явно испуганный.

Энни первая нарушила молчание.

- Здравствуйте, милые друзья мои, Жевуны! - воскликнула девочка своим звонким детским голоском, сошла с мула и сделала несколько шагов вперёд. Насторожённый Тим оставался в седле.

- Здравствуй, могучая фея! - отозвался самый храбрый из Жевунов.

Он поклонился пришельцам. Его примеру последовали остальные Жевуны, и бубенчики на их шляпах мелодично зазвенели.

- Почему вы считаете, что я фея? - улыбаясь, спросила Энни.

- Потому, что только фея может носить на голове такой прекрасный серебряный обруч. И ты очень походишь на Фею Убивающего Домика, которая освободила нас от злой Гингемы, а потом победила коварного Урфина Джюса с его деревянными солдатами.

И тут Жевуны вдруг зарыдали, а чтобы звон бубенчиков не мешал им плакать, они сняли шляпы и поставили на землю.

- Отчего вы плачете, милые друзья? - удивлённо спросила Энни.

- Мы плачем оттого, - ответил один из Жевунов, - что злой Урфин опять поработил Волшебную страну и взял в плен Страшилу Мудрого...

Глаза Энни и Тима сделались совершенно круглыми от изумления.

- Но как это могло случиться? - спросила девочка.

- Об этом расскажу я! - раздался неизвестно откуда голое, и прямо перед Энни появилась маленькая старушка в белой мантии, украшенной блестящими звёздочками.

Энни не испугалась. Ведь с первых своих сознательных дней она слышала рассказы о волшебниках и феях, и самые удивительные чудеса были для неё привычным делом: так воспитала её старшая сестра.

- Здравствуйте, госпожа Виллина! - смело поздоровалась девочка. - Вы прилетели сюда из Жёлтой страны?

- Да, конечно, милое дитя моё, - ласково ответила добрая фея, обнимая и целуя Энни. - Я уже несколько дней слежу за твоими приключениями и очень рада, что ты не теряешь времени даром.

И с этими словами Виллина прикоснулась к волшебному обручу.

- Это подарок лисьего короля, - смущённо сказала Энни.

- Знаю, моя милая, и поздравляю тебя. Этот талисман очень пригодится тебе и твоему другу в борьбе с Урфином Джюсом.

- Как, сударыня, и нам придётся бороться с жестоким Урфином? - в страхе вскричала Энни.

- Да, придётся, дитя моё, - спокойно подтвердила волшебница. - Твоя сестра Элли и её друзья слишком мягко обошлись с этим коварным человеком, и вот результат. Он снова забрал силу, создал армию из Прыгунов, взял в плен Страшилу и Железного Дровосека.

- Как, и Дровосека тоже?

- Да, твои будущие друзья находятся во власти врага, и только Смелый Лев в безопасности в своём далёком лесу. Видишь ли, милая девочка, я не имею права надолго покидать пределы моей страны и могу помочь тебе только советом. Но я сделаю всё, что в моих силах...

- Благодарю вас, сударыня, - сказала Энни. - Если судьба привела нас с Тимом сюда, чтобы выручить из беды Страшилу и Железного Дровосека, мы выполним свой долг.

- Я думаю точь-в-точь, как Энни, - подхватил Тим.

- Сейчас я посоветуюсь с моей волшебной книгой, - молвила Виллина и достала из складок мантии крошечную книжку величиной с напёрсток.

Она положила её на камень, подула, сказала волшебные слова, и книга превратилась в огромный том. Виллина начала перебирать его листы, бормоча скороговоркой:

- Виноград, вороны, дерево нух-нух, механические мулы, обезьяны... Ага, вот, нашла: пленники!

Старушка начала говорить заклинание:

"Бамбара-чуфара, скорики-морики, турабо-фурабо, лорики-ёрики..."

Жевуны, зажмурив глаза, в страхе повторяли: "Бамбара-чуфара, лорики-ёрики..."

На белом листе волшебной книги проступили слова, которые Виллина торжественно читала вслух:

"Пусть девочка Энни и её спутник, прибывшие в нашу страну на чудесных животных, питающихся солнечными лучами, отправятся в Изумрудный город по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом..."

- Как странно, - молвила волшебница, прервав чтение, - десять лет назад эта книга послала по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом, твою сестру Элли, а теперь пришла и твоя очередь, дитя моё... Но будем продолжать.

"...В бывшем дворце Гудвина Энни и. её друг должны забрать волшебный ящик Страшилы, которым незаконно овладел Урфин. В этом им поможет серебряный обруч. Волшебный ящик докончит остальное..."

- Д-да, - протянула волшебница, - конец не совсем ясен, но книга не хочет больше говорить. Видно, дело выяснится на месте. Что ж, дети мои, отправляйтесь в путь, и желаю вам удачи! Прощайте!..

Книга снова сжалась, исчезла в складках мантии, а через секунду пропала и сама волшебница. На том месте, где она стояла, закружился вихрь и улетел прочь, оставляя след на густой зелени поляны.

Жевуны с изумлением смотрели на тот клочок земли, где только что видели Виллину, и тут Энни пришла в голову озорная мысль. Она решила показать этим бесхитростным созданиям, что может совершать чудеса не хуже старой волшебницы из Жёлтой страны. Она прикоснулась к рубиновой звёздочке на обруче, украшавшем её голову, и тоже пропала из глаз.

Два исчезновения подряд - это было уж слишком для робких Жевунов. С криками ужаса они бросились к ближайшим кустам и скрылись. Энни, появившаяся через несколько секунд, и недовольный её выходкой Тим долго уговаривали попрятавшихся человечков, прежде чем те осмелились вновь вступить в разговор.

Убедившись, что причиной исчезновения и появления Энни служит серебряный обруч, Жевуны без колебаний признали девочку феей, более могущественной, чем её сестра.

Жевуны усиленно просили Энни прогнать жестокого Урфина с его Прыгунами и вернуть правление доброму Страшиле. Они натащили путникам на дорогу множество провизии, а Энни отдала Жевунам плоды кроличьего дерева. Маленькие человечки были в восторге. Они сказали:

- Мы не пробовали этих восхитительных плодов с той самой поры, как кровожадный тигр засел на дороге в королевство лисиц.

- А почему бы вам его не убить? - спросил Тим.

Жевуны так удивились, что бубенчики на их шляпах выбили частую дробь.

- Нам?! Таким маленьким и слабым! - завопили Жевуны.

Тим снисходительно улыбнулся.

- Если бы у меня было время, я бы сам руководил работой, но уверен, что вы справитесь и без меня. Сделайте так. Футах в трёхстах от логова зверя выройте на тропе глубокую длинную яму с отвесными стенками. Замаскируйте ловушку ветками и листьями. Приведите парочку баранов, и пусть они блеют во всю мочь. Тигр не утерпит, бросится на добычу, и тут-то ему и конец!

Жевуны пустились в неистовый пляс и прыгали до тех пор, пока не свалились от усталости.

Через несколько дней обитатели Голубой страны исполнили совет Тима, и тигр нашёл смерть в устроенной ими западне.

Жевуны вбили около ямы кол и прибили доску с надписью:

Здесь погребён прах

последнего Тигра Волшебной страны.

Погубить этого злодея

нас научил Мальчик из-за гор,

великолепный Тим,

слава ему, слава, слава!

Жевуны предупредили путников, что, направляясь к Изумрудному городу, они должны будут проехать через большое селение подземных рудокопов. Немало лет прошло с той поры, как рудокопы покинули Пещеру и поселились в верхнем мире, а их всё ещё по привычке называют подземными.

- Они нас не обидят? - боязливо спросил Артошка.

- Что вы, это добрейшие люди, - заверили Жевуны. - У них, правда, есть привычка, которая не всем нравится: при разговоре они смотрят не на собеседника, а в землю. Но это объясняется тем, что они до сих пор не привыкли к дневному свету.

Дружески прощаясь с Жевунами, Тим и Энни обещали снова побывать у них, когда будут возвращаться на родину. Ведь отсюда начинается путь через Кругосветные горы.

Цезарь и Ганнибал весело пустились в путь: они больше всего на свете любили движение, такова уж была их природа.

За этот день ребята миновали несколько деревень, где обитали Жевуны. Всё там было голубое: голубые дома с остроконечными голубыми крышами, голубые ворота в голубых заборах, голубые изгороди садов и полей, голубые костюмы жителей... Жевуны радостно приветствовали путников. Каким-то таинственным образом они уже узнали, что в их стране появилась младшая сестра Феи Убивающего Домика, которая намерена вступить в борьбу с жестоким Урфином Джюсом.

В последнем голубом селении Тиму и Энни указали, как им выбраться на дорогу, вымощенную жёлтым кирпичом.

Распрощавшись с Жевунами и пожелав им успеха в борьбе с жестоким врагом, наши путники вскоре выехали на поляну, где когда-то приземлился домик-фургон Джона Смита после удивительного путешествия по воздуху. Фургон и теперь стоял там, потемневший от непогод, но ещё пригодный для жилья. На его двери виднелась полустёртая надпись: "Меня нет дома", сделанная неуклюжим детским почерком маленькой Элли.

Конечно, ребята не упустили случая зайти в фургон. Там был полный беспорядок. Стулья валялись на полу, часть посуды, выпавшей из кухонного шкафа, разбилась. Энни взяла на память тарелочку, расписанную цветами, из которой когда-то ела её сестра. Тим расставил стулья вокруг стола и вытер с них пыль.

Притихшие дети оставили домик, в котором вот уже десять лет не была ничья нога.

- Где-то здесь неподалёку пещера Гингемы, - прошептала Энни. - И мне страшно...

- Не бойся, - успокоил девочку Тим. - С нашими мулами, с серебряным обручем нам не страшны никакие враги... И потом, ведь с тобой я! - Мальчик выпрямился в седле и сделал свирепое лицо.

- Эх ты, хвастунишка! - улыбнулась Энни. - Всё-таки мы с тобой ещё очень маленькие, друг мой Тим!..